Leave a comment

zaj_gizund September 4 2014, 07:34:11 UTC
"Вертухай" переводится.

Reply

profi September 4 2014, 07:43:54 UTC
Это фирменный перевод адона Хахама. У меня - свой копирайт.

Который пусть не столь поэтичен, но по крайней мере соответствует исходному английскому слову. "Вертухай" по-английски - совсем другое слово. На тюремном слэнге "вертухай" (jailer, warden) - "screw". Такие вот дела.

Reply

i_am_a_jew_01 September 4 2014, 09:04:11 UTC
куратор - это хорошо ))

Reply

profi September 4 2014, 09:10:59 UTC
Спасибо за высокую оценку моего скромного вклада в новояз.

Reply

verticaltreck September 4 2014, 13:10:14 UTC
Репортеры сверкали линзами,
Кремом бритвенным пахла харя.
Говорил вертухай прилизанный,
Непохожий на вертухая и т. д.

Reply


Leave a comment

Up