Моя книжка "Одесский язык" вышла в 2008 году. Она всего лишь элементарно доказывала, что одесский язык не просто существует, но и продолжает пополнять словарный запас русского языка уже в 21 веке. А уже затем, будучи двумя большими разницами не только с Сетью, но и компьютером, отложив в сторону рукопись очередного детектива, пошел против воли читателей и издателей нескольких стран, ждавших продолжения "Тени берсерка".
Потому что понял: если не сделаю того, что должен, то этого уже никто никогда не сделает. В результате чего вместо так и не увидевшего свет через слово, данное самой прекрасной Женщине на Земле, детектива "Город убежища" вышли иные книги за мой родной язык, на изучение которого ушло не одно десятилетие.
Этот перечень был составлен в 2010 году. Потому в него не попала книжица, вышедшая в 2011 году, совокупный тираж которой вместе с пиратскими изданиями уже давно превышает сто тысяч экземпляров.
А ровно через год после выхода ее первого издания, в 2012 году, киевская газета "День" (№ 120-121) опубликовала статью, где в частности было сказано: "...девушка восторженно тиражировала взгляды относительно якобы существующего «одесского языка» - один из наиболее популярных, но и наиболее вредных мифов современных антиукраинских сил Одессы". Но мало ли кто о чем говорил тогда и откуда выходил в Сеть, высказываясь и за то, как в "...украинофобской Одессе, где в университетах большая часть преподавателей ведут ежедневную русификаторскую деятельность", выставляя себя отважным воителем с русификаторами.
Но при всем том, меня переполняет гордость, что как большой доктор еще 12 лет назад первым поставил безошибочный диагноз этому полному отважеством йолду, когда он еще был всего лишь доцентом и кандидатом наук, зато теперь...
См. здесь
https://profe-12.livejournal.com/2150766.html