«На место митрополита Николая ВЫДВИНУТ С ОДНОЙ СТОРОНЫ БОЛЕЕ БЕСЦВЕТНЫЙ, но тоже пользующийся доверием (если судить по числу заграничных поездок) митрополит Питирим и ЯВНЫЙ АГЕНТ СОВЕТСКОЙ ВЛАСТИ ЕПИСКОП НИКОДИМ
( Read more... )
Re: А.Грибановский о справедливости:procvetitelSeptember 21 2011, 08:47:17 UTC
- Этот негодяй защищался, как лев, - продолжал сержант, слегка раздосадованный. - Он убил одного моего стрелка и раздробил руку капралу Шардону; ну, да это беда невелика: ведь Шардон - француз... А потом он так хорошо спрятался, что сам дьявол не сыскал бы его. Если бы не мой племянник Фортунато, я никогда бы его не нашел. - Фортунато? - вскричал Маттео. - Фортунато? - повторила Джузеппа. - Да! Джаннетто спрятался вон в той копне сена, но племянник раскрыл его хитрость. Я расскажу об этом его дяде капралу, и тот пришлет ему в награду хороший подарок. А я упомяну и его и тебя в донесении на имя прокурора. - ПРОКЛЯТЬЕ! - чуть слышно произнес Маттео. Они подошли к отряду. Джаннетто лежал на носилках, его собирались унести. Увидев Маттео рядом с Гамбой, он как-то странно усмехнулся, а потом, повернувшись лицом к дому, плюнул на порог и сказал: - ДОМ ПРЕДАТЕЛЯ! Только человек, обреченный на смерть, мог осмелиться назвать Фальконе предателем. Удар кинжала немедленно отплатил бы за оскорбление, и такой удар не пришлось бы повторять. Однако Маттео поднес только руку ко лбу, как ЧЕЛОВЕК, УБИТЫЙ ГОРЕМ.
Фортунато, увидев отца, ушел в дом. Вскоре он снова появился с миской молока в руках и, опустив глаза, протянул ее Джаннетто. - Прочь от меня! - громовым голосом закричал арестованный. Затем, обернувшись к одному из вольтижеров, он промолвил: - Товарищ! Дай мне напиться. Солдат подал ему флягу, и бандит отпил воду, поднесенную рукой человека, с которым он только что обменялся выстрелами. Потом он попросил не скручивать ему руки за спиной, а связать их крестом на груди. - Я люблю лежать удобно, - сказал он. Его просьбу с готовностью исполнили; затем сержант подал знак к выступлению, простился с Маттео и, не получив ответа, быстрым шагом двинулся к равнине. Прошло около десяти минут, а Маттео все молчал. Мальчик тревожно поглядывал то на мать, то на отца, который, опираясь на ружье, смотрел на сына с выражением сдержанного гнева. - ХОРОШО НАЧИНАЕШЬ! - СКАЗАЛ НАКОНЕЦ МАТТЕО ГОЛОСОМ СПОКОЙНЫМ, НО СТРАШНЫМ ДЛЯ ТЕХ, КТО ЗНАЛ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА.
- Отец! - вскричал мальчик; глаза его наполнились слезами, он сделал шаг вперед, как бы собираясь упасть перед ним на колени. Но Маттео закричал: - Прочь! И мальчик, рыдая, остановился неподвижно в нескольких шагах от отца. Подошла Джузеппа. Ей бросилась в глаза цепочка от часов, конец которой торчал из-под рубашки Фортунато. - Кто дал тебе эти часы? - спросила она строго. - Дядя сержант. Фальконе выхватил часы и, с силой швырнув о камень, разбил их вдребезги. - Жена! - сказал он. - МОЙ ЛИ ЭТО РЕБЕНОК? Смуглые щеки Джузеппы стали краснее кирпича. - Опомнись, Маттео! Подумай, кому ты это говоришь! - ЗНАЧИТ, ЭТОТ РЕБЕНОК ПЕРВЫЙ В НАШЕМ РОДУ СТАЛ ПРЕДАТЕЛЕМ.
Re: А.Грибановский о справедливости:procvetitelSeptember 21 2011, 08:48:16 UTC
Рыдания и всхлипывания Фортунато усилились, а Фальконе по-прежнему не сводил с него своих рысьих глаз. Наконец он стукнул прикладом о землю и, вскинув ружье на плечо, пошел по дороге в _маки_, приказав Фортунато следовать за ним. Мальчик повиновался. Джузеппа бросилась к Маттео и схватила его за руку. - Ведь это твой сын! - вскрикнула она дрожащим голосом, впиваясь черными глазами в глаза мужа и словно пытаясь прочесть то, что творилось в его душе. - Оставь меня, - сказал Маттео. - Я ЕГО ОТЕЦ!
Джузеппа поцеловала сына и, плача, вернулась в дом. Она бросилась на колени перед образом Богоматери и стала горячо молиться. Между тем Фальконе, пройдя шагов двести по тропинке, спустился в небольшой овраг. Попробовав землю прикладом, он убедился, что земля рыхлая и что копать ее будет легко. Место показалось ему пригодным для исполнения его замысла. - Фортунато! Стань у того большого камня. Исполнив его приказание, Фортунато упал на колени. - Молись! - Отец! Отец! Не убивай меня! - МОЛИСЬ! - ПОВТОРИЛ МАТТЕО ГРОЗНО. Запинаясь и плача, мальчик прочитал "Отче наш" и "Верую". ОТЕЦ В КОНЦЕ КАЖДОЙ МОЛИТВЫ ТВЕРДО ПРОИЗНОСИЛ «АМИНЬ».
- Больше ты не знаешь молитв? - Отец! Я знаю еще "Богородицу" и литанию, которой научила меня тетя. - Она очень длинная... Ну все равно, читай. Литанию мальчик договорил совсем беззвучно. - Ты кончил? - Отец, пощади! Прости меня! Я никогда больше не буду! Я попрошу дядю капрала, чтобы Джаннетто помиловали! Он лепетал еще что-то; Маттео вскинул ружье и, прицелившись, сказал: - ДА ПРОСТИТ ТЕБЯ БОГ!
Фортунато сделал отчаянное усилие, чтобы встать и припасть к ногам отца, но не успел. МАТТЕО ВЫСТРЕЛИЛ, И МАЛЬЧИК УПАЛ МЕРТВЫЙ.
ДАЖЕ НЕ ВЗГЛЯНУВ НА ТРУП, МАТТЕО ПОШЕЛ ПО ТРОПИНКЕ К ДОМУ ЗА ЛОПАТОЙ, ЧТОБЫ ЗАКОПАТЬ СЫНА. Не успел он пройти и нескольких шагов, как увидел Джузеппу: она бежала, встревоженная выстрелом. - Что ты сделал? - воскликнула она. - СОВЕРШИЛ ПРАВОСУДИЕ. - Где он? - В овраге. Я сейчас похороню его. ОН УМЕР ХРИСТИАНИНОМ. Я ЗАКАЖУ ПО НЕМ ПАНИХИДУ. Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам жить.»
раздосадованный. - Он убил одного моего стрелка и раздробил руку капралу
Шардону; ну, да это беда невелика: ведь Шардон - француз... А потом он так
хорошо спрятался, что сам дьявол не сыскал бы его. Если бы не мой
племянник Фортунато, я никогда бы его не нашел.
- Фортунато? - вскричал Маттео.
- Фортунато? - повторила Джузеппа.
- Да! Джаннетто спрятался вон в той копне сена, но племянник раскрыл
его хитрость. Я расскажу об этом его дяде капралу, и тот пришлет ему в
награду хороший подарок. А я упомяну и его и тебя в донесении на имя
прокурора.
- ПРОКЛЯТЬЕ! - чуть слышно произнес Маттео.
Они подошли к отряду. Джаннетто лежал на носилках, его собирались
унести. Увидев Маттео рядом с Гамбой, он как-то странно усмехнулся, а
потом, повернувшись лицом к дому, плюнул на порог и сказал:
- ДОМ ПРЕДАТЕЛЯ!
Только человек, обреченный на смерть, мог осмелиться назвать Фальконе
предателем. Удар кинжала немедленно отплатил бы за оскорбление, и такой
удар не пришлось бы повторять.
Однако Маттео поднес только руку ко лбу, как ЧЕЛОВЕК, УБИТЫЙ ГОРЕМ.
Фортунато, увидев отца, ушел в дом. Вскоре он снова появился с миской
молока в руках и, опустив глаза, протянул ее Джаннетто.
- Прочь от меня! - громовым голосом закричал арестованный.
Затем, обернувшись к одному из вольтижеров, он промолвил:
- Товарищ! Дай мне напиться.
Солдат подал ему флягу, и бандит отпил воду, поднесенную рукой
человека, с которым он только что обменялся выстрелами. Потом он попросил
не скручивать ему руки за спиной, а связать их крестом на груди.
- Я люблю лежать удобно, - сказал он.
Его просьбу с готовностью исполнили; затем сержант подал знак к
выступлению, простился с Маттео и, не получив ответа, быстрым шагом
двинулся к равнине.
Прошло около десяти минут, а Маттео все молчал. Мальчик тревожно
поглядывал то на мать, то на отца, который, опираясь на ружье, смотрел на
сына с выражением сдержанного гнева.
- ХОРОШО НАЧИНАЕШЬ! - СКАЗАЛ НАКОНЕЦ МАТТЕО ГОЛОСОМ СПОКОЙНЫМ, НО СТРАШНЫМ ДЛЯ ТЕХ, КТО ЗНАЛ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА.
- Отец! - вскричал мальчик; глаза его наполнились слезами, он сделал
шаг вперед, как бы собираясь упасть перед ним на колени.
Но Маттео закричал:
- Прочь!
И мальчик, рыдая, остановился неподвижно в нескольких шагах от отца.
Подошла Джузеппа. Ей бросилась в глаза цепочка от часов, конец которой
торчал из-под рубашки Фортунато.
- Кто дал тебе эти часы? - спросила она строго.
- Дядя сержант.
Фальконе выхватил часы и, с силой швырнув о камень, разбил их
вдребезги.
- Жена! - сказал он. - МОЙ ЛИ ЭТО РЕБЕНОК?
Смуглые щеки Джузеппы стали краснее кирпича.
- Опомнись, Маттео! Подумай, кому ты это говоришь!
- ЗНАЧИТ, ЭТОТ РЕБЕНОК ПЕРВЫЙ В НАШЕМ РОДУ СТАЛ ПРЕДАТЕЛЕМ.
Reply
сводил с него своих рысьих глаз. Наконец он стукнул прикладом о землю и,
вскинув ружье на плечо, пошел по дороге в _маки_, приказав Фортунато
следовать за ним. Мальчик повиновался.
Джузеппа бросилась к Маттео и схватила его за руку.
- Ведь это твой сын! - вскрикнула она дрожащим голосом, впиваясь
черными глазами в глаза мужа и словно пытаясь прочесть то, что творилось в
его душе.
- Оставь меня, - сказал Маттео. - Я ЕГО ОТЕЦ!
Джузеппа поцеловала сына и, плача, вернулась в дом. Она бросилась на
колени перед образом Богоматери и стала горячо молиться. Между тем
Фальконе, пройдя шагов двести по тропинке, спустился в небольшой овраг.
Попробовав землю прикладом, он убедился, что земля рыхлая и что копать ее
будет легко. Место показалось ему пригодным для исполнения его замысла.
- Фортунато! Стань у того большого камня.
Исполнив его приказание, Фортунато упал на колени.
- Молись!
- Отец! Отец! Не убивай меня!
- МОЛИСЬ! - ПОВТОРИЛ МАТТЕО ГРОЗНО.
Запинаясь и плача, мальчик прочитал "Отче наш" и "Верую". ОТЕЦ В КОНЦЕ КАЖДОЙ МОЛИТВЫ ТВЕРДО ПРОИЗНОСИЛ «АМИНЬ».
- Больше ты не знаешь молитв?
- Отец! Я знаю еще "Богородицу" и литанию, которой научила меня тетя.
- Она очень длинная... Ну все равно, читай.
Литанию мальчик договорил совсем беззвучно.
- Ты кончил?
- Отец, пощади! Прости меня! Я никогда больше не буду! Я попрошу дядю
капрала, чтобы Джаннетто помиловали!
Он лепетал еще что-то; Маттео вскинул ружье и, прицелившись, сказал:
- ДА ПРОСТИТ ТЕБЯ БОГ!
Фортунато сделал отчаянное усилие, чтобы встать и припасть к ногам
отца, но не успел. МАТТЕО ВЫСТРЕЛИЛ, И МАЛЬЧИК УПАЛ МЕРТВЫЙ.
ДАЖЕ НЕ ВЗГЛЯНУВ НА ТРУП, МАТТЕО ПОШЕЛ ПО ТРОПИНКЕ К ДОМУ ЗА ЛОПАТОЙ, ЧТОБЫ ЗАКОПАТЬ СЫНА. Не успел он пройти и нескольких шагов, как увидел
Джузеппу: она бежала, встревоженная выстрелом.
- Что ты сделал? - воскликнула она.
- СОВЕРШИЛ ПРАВОСУДИЕ.
- Где он?
- В овраге. Я сейчас похороню его. ОН УМЕР ХРИСТИАНИНОМ. Я ЗАКАЖУ ПО НЕМ ПАНИХИДУ. Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам
жить.»
Reply
Leave a comment