Leave a comment

Comments 16

line_o November 7 2015, 13:37:00 UTC
хто сказав, що Андрухович це еліта?)

Reply

procol_harum November 7 2015, 13:40:45 UTC
Писатель, публицист. А разве иные иначе мыслят? Я постоянно с этим сталкиваюсь - "самоутверждение через отталкивание от России".

Reply

line_o November 7 2015, 13:42:40 UTC
відштовхуватися потрібно не від слабких, а від сильних, з них потрібно брати приклад

Reply

ariy_ukraina November 7 2015, 13:51:09 UTC
Відштовхування від Московії - це не для того, щоб самоствердитись, це для того щоб відштовхнутись від агресора і окупанта. Це - нормально і добре.

Reply


spectat November 7 2015, 13:44:46 UTC
Сила языка ныне измеряется предствленностью в интеренете. Украинского контента сегодня -- 0.1%

http://spectat.livejournal.com/712269.html

Reply


ariy_ukraina November 7 2015, 13:49:48 UTC
Не бачу, в чому тут провінційність.
Тим більше не вважаю Андруховича елітою. Національна еліта зараз в основному на фронті чи просто у військах.

Дійсно, українська фонетика, як приРОДня і наРОДна багатша за штучну москвинську фонетику.
Я ось писав про це http://ariy-ukraina.livejournal.com/61611.html

А крім цих у нас ще є звуки "дж" і "дз". Саме, як окремі звуки, а не сполучення двох звуків.

http://ariy-ukraina.livejournal.com/88961.html

Reply

procol_harum November 7 2015, 13:51:31 UTC
Грузинская фонетика гораздо богаче. Еще богаче чеченская.

Reply

ariy_ukraina November 7 2015, 14:10:55 UTC
Можливо, але у них своя генетика й свої природні умови, своя історія розвитку.
У бушменів взагалі купа цокаючих і клацаючих звуків.

Reply


onkel_hans November 7 2015, 19:13:52 UTC
Москальский язык ужасен. Я встречал русских эмигрантов Первого поколения. Они говорили совсем не так, как кацапские кухарки.

Конечно, украинский язык сильно опоганили москали за время оккупации Украины. Но в Канаде и Америке еще помнят красивый и мелодичный украинский язык.

Reply


dzhmil November 9 2015, 14:12:10 UTC
А що тебе так обурюють Гельсінкі? Так завжди писали, і за совєтів теж.

Reply

procol_harum November 9 2015, 14:37:54 UTC
Потому что финское h очень близко к славянскому "х".

Reply

dzhmil November 10 2015, 11:19:23 UTC
Тут за основу, бігме, взято не фінську, а шведську назву міста - Гельсінгфорс.

Reply

ext_902353 November 12 2015, 18:04:46 UTC
Наиболее близкая к шведскому названию украинская транскрипция: "Хєлсіньфорш". А знаменитый боец из "Азова" - не "Скіл(ь)т", а "Шхiлт" или же "Хiлт". В шведском - оба произношения приемлемы. А поскольку такой звук передаются разными способами, правописание затруднительно даже для тех, кому шведский является родным. Так "köld" - холод, а "sköld" - щит.

Reply


Leave a comment

Up