Начало где-то там:
http://pro-vladimir.livejournal.com/195994.html В поисках многомерности.
http://pro-vladimir.livejournal.com/195531.html Magnetism- перевод от googl
http://pro-vladimir.livejournal.com/196598.html Magnetism- перевод от googl 2
http://pro-vladimir.livejournal.com/198093.html Magnetism- перевод от googl 3. Тройская унция
http://pro-vladimir.livejournal.com/199176.html Magnetism- перевод от googl 4
Копилка волшебной литературы:
http://www.loc.gov/rr/rarebook/digitalcoll/digitalcoll-magic.html А именно:
Hooper, William, M.D. Rational recreations, in which the principles of numbers and natural philosophy are clearly and copiously elucidated, by a series of easy, entertaining, interesting experiments. Among which are all those commonly performed with the cards. London, L. Davis [etc.], 1782-1783.
Volume 1:
Volume 2:
Volume 3:
Volume 4:
Листаем третий том.
Ахтунг. Лингвистическое бездорожье.
The magnetic wand.
Магнитное палочка.
Procure a round stick of ebony, or other wood, of about eight or ten inches long, and about half an inch thick.
Закупка круглый палку черного дерева или другого дерева, около восьми или десяти дюймов в длину, и толщину около половины дюйма.
Let there be a hole bored through the length of it, of about two or three-tenths of an inch in diameter (fee Plate VI.Fig.4.)
Пусть имеется отверстие скучно через его длине, около двух или трех десятых дюйма в диаметре (плата плиты VI.Fig.4.)
Provide a small steel rod C, and let it be very strongly impregnated by a good magnet.
Обеспечить небольшой стальной стержень С, и пусть это будет очень сильно пропитан хорошей магнита.
Place this rod in the hollow of the wand, and close it at each extremity, by two small ends of ivory A and B, that screw on , and are differently formed, that you may the more easily remember the poles of the magnetic bar.
Поместите этот стержень в дупле палочки, и закрыть его на каждой конечности, двумя небольшими концами из слоновой кости А и В, что винт на, и по-разному, образованных, которые вы можете более легко вспомнить полюса магнитного бар.
When you present the north pole of this wand to the south pole of a magnetic needle, suspended freely on a pivot, or to a light body swimming on the surface of water, or any other fluid, and in which you have placed a magnetic bar, that body will then approach the wand, and present that side which contains the south end of the bar.
Когда вы представить северный полюс этой палочки на южном полюсе магнитная стрелка, условный свободно на оси, или светло-плавание тела на поверхности воды или другой жидкости, и в котором вы разместили магнитный бар , что тело будет приближаться к палочку, и представить, что сторона, которая содержит южный конец бара.
On the contrary, if you present the north or south end of the wand to the north or south end of the needle, or of the bar, will recede from it.
Напротив, если вы представить на север или на юг конец палочки на север или юг конце иглы, или в баре, будет отступать от него.
Observe, that after the needle or the floating bar has retied from the wand, it will present the other pole to it ; therefore as soon as the needle retires, you must withdraw the wand, or keep it constantly to the pole of the same name. This wand is of use but in very few experiments. To give it more force it may be armed with iron, after the manner explained in the aphorism.
Соблюдайте, что после того, игла или плавающей бара retied от палочки, он представит другой полюс к нему; Поэтому, как только игла удаляется, необходимо снять палочку, или держать его постоянно, чтобы полюса с таким же названием. Это палочка использования, но в очень немногих экспериментов. Чтобы дать ему больше силы он может быть вооружен железа, после манера объясняется в афоризме.
The communication crown. Корона связи.
Take a crown piece, and bore a hole in the side of it; in which place a piece of wire, or a large needle well polished, and strongly touched wich a magnet.
Возьмите кусок короны, и родила отверстие в сторону от него; в которой размещать кусок проволоки, или большую иглу хорошо полируется, и сильно коснулся которым магнит.
Then close the hole with a small piece of pewter, that it may not be perceived. Now the needle in the magnetic perspective before described, when it is brought near to this piece of money, will fix itself in a direction correspondent to the wire or needle in that piece.
Затем закройте отверстие с небольшим куском олова, что это не может быть воспринято. Теперь игла в магнитном точки зрения, прежде чем описано, когда он приближен к этой части денег, будет исправить себя в направлении корреспондента провода или иглы в этой части.
Desire any person to lend you a crown piece, which you dextrously change for one that you have prepared as above.
Желание любого человека одолжить вам корону кусок, который вы ловко изменить для одного, что вы подготовили, как описано выше.
Then give the latter piece to another person, and leave him at liberty either to put it privately in a snuff-box, or not; he is then to place the box on a table, and you are to tell him, by means of your glass, if the crown is or is not in the box.
Затем дать последний кусок к другому человеку, и оставить его на свободе либо поставить его в частном порядке в табакерке, или нет; он затем поместить ящик на столе, и вы должны сказать ему, с помощью вашего стекла, если корона является или не является в коробке.
Then bringing your perspective close to the box, you will know, by the motion of the needle, whether it be there or not; for as the needle in the perspective will always keep to the north of itself, if you dont perceive it has any motion, you conclude the crown is not in the box.
Тогда чего ваш взгляд, близкий к коробке, вы знаете, движением иглы, будь то или нет; для, как игла в перспективе всегда будет держать на север себе, если вы не воспринимают это имеет какое-либо движение, Вы заключаете корона не находится в поле.
It may happen, however that the wire in the crown may be placed to the north, in which case you will be deceived. Therefore to be sure of success, when you find the needle in the perspective remain stationary, you may make some pretence to desire the person to more the box into another position, by which you will certainly know if the crown piece be there or not.
Это может случиться, однако, что провод в короне могут быть размещены на севере, и в этом случае вы будете обмануты. Поэтому, чтобы быть уверенным в успехе, когда вы найдете игла в перспективе оставаться неподвижным, вы можете сделать некоторые притворства желать человеку к более коробке в другое положение, с помощью которого вы будете, конечно, знать, если корона кусок там или нет.
You mast remember that the needle in the perspective mast here be very sensible, as the wire in the crown cannot possibly have any great attractive force.
Вы помните, что мачта игла в перспективе мачты здесь очень разумным, так как провода в короне не может иметь любой большой притягательной силой.
The magnetic table. Магнитный стол.
Under the top of a common table place a magnet that turns on a pivot, and fix a board under it, that nothing may appear.
Под верхней общим столом поместить магнит, который превращает на оси, и закрепите плату под ним, что ничего не может появиться.
There may also be a drawer under the table , which you pull out to show that there is nothing concealed.
Там также может быть ящик под столом, который вы вытащите, чтобы показать, что нет ничего скрыть.
At one end of the table there must be a pin that communicates with the magnet, and by which it may be placed in different positions: this pin must be so placed as not to be visible by the spectators.
На одном конце стола должен быть вывод, который взаимодействует с магнитом, и в которой он может быть помещен в различных положениях: этот вывод должен быть размещены так, чтобы не быть видимым зрителей.
Strew some steel filing, or very small nails, over that part of the table where the magnet is. Then ask any one to lend you a knife, or a key, which will then attract part of the nails or filing, in the same manner as the iron attracts the needle, in the note to the twelfth aphorism.
Посыпать некоторые стали подачу, или очень маленькие гвозди, над этой частью таблицы, где магнит. Затем задать любой, чтобы оказать вам нож или ключ, который затем привлечь часть гвоздей или подачи, так же, как железо притягивает иглу, в примечании к двенадцатому афоризма.
Then placing your hand , in a careless manner, on the pin at the end of the table, you alter the position of the magnet; and giving the key to any person you desire him to make the experiment, which he will then not be able to perform. You then give the key to another person , at the same time placing the magnet, by means of the pin, in the first position, when that person will immediately perform the experiment.
Затем, положив руку, в небрежно, на выводе в конце стола, вы измените положение магнита; и давая ключ к любому лицу, вы желаете, чтобы он сделал эксперимент, который он будет не в состоянии выполнить. Затем дать ключ к другому лицу, в то же время размещения магнит, с помощью штифта, в первом положении, когда этот человек немедленно выполнить эксперимент.
The mysterious watch. Таинственный часы.
You desire any person to lend you his watch, and ask him if he thinks it will or will not go, when it is laid on the table. If he say it will, you place it over the of the magnet, and it will presently stop*.
Вы хотите, чтобы любое лицо, одолжить вам его часы, и спросить его, если он думает, что это будет или не будет идти, когда он положил на стол. Если он сказал, что будет, вы поместите его над магнита, и это будет настоящее прекратить *.
*To perform this experiment you must use a strong magnetic bar, and the balance of the watch must not be of brass, but steel.
* Для выполнения этого эксперимента вы должны использовать сильное магнитное бар, и баланс часы не должны быть из латуни, но стали.
You then mark with chalk, or a pencil, the precise point where you placed the watch, and moving the position of the magnet, as in the last recreation , you give the watch to another person, and desire him to make the experiment, in which he not succeeding, you give it to a third person, at the same time replacing the magnet, and he will immediately perform the experiment.
Затем отметьте мелом или карандашом, точная точка, где вы разместили часы, и перемещение положение магнита, как и в прошлом отдыха, вы даете часы другому лицу, и желание его сделать эксперимент, в которые он не удается, вы даете его к третьему лицу, в то же время заменяя магнит, и он будет немедленно выполнить эксперимент.
The bouquets. Букеты.
In a box of light wood, that shuts with hinges, and is about nine or ten inches long, five or six wide, and one inch thick, as A B C D (Pl.VII.Fig.1.) six a small vase, that has a hole in one side, through which is to pass the end of a bouquet of artificial flowers; of which you are have two, as F and G. The two principal stalks of these bouquets are to be made of steel , that has been strongly touched; and you are to observe that the north pole of one these bouquets is to be placed in the vase, and the other is to be at the top of the flower.
В коробке из светлого дерева, который завершается с петлями, и составляет около девяти или десяти дюймов в длину, пять или шесть в ширину и толщиной в один дюйм, как A B C D (Pl.VII.Fig.1.) Шесть вазочке, что имеет отверстие в одну сторону, через которые должен пройти в конце букетом искусственных цветов; из которых вы иметь два, а F и G. Два основных стеблей этих букеты быть изготовлены из стали, которая была сильно коснулся; и вы заметить, что северный полюс одного этих букетов должен быть размещен в вазе, а другой должен быть в верхней части цветка.
Both these wires, as well as all the others that compose the flowers are to be covered with silk.
Оба эти провода, а также все остальные, которые составляют цветы будут покрыты шелком.
You present one of these bouquets to any person, and give him the choice either of placing it privately in the vase or not. Then, shutting the box, he is to give it you. When applying the magnetic perspective to it, you discover, by the motion of the needle, whether it be there or not; for if it be not there, the needle will not fix itself to either end of the box.
Вы представляете один из этих букетов любому лицу, и дать ему выбор либо размещения его в частном порядке в вазе или нет. Затем, закрыв окно, он должен дать вам. При приложении магнитного перспективу к нему, вы обнаружили, движением иглы, будь то или нет; ибо, если это будет не там, игла не будет исправить себя в любой конец коробки.
You then present both the flowers, and give him the choice of placing either of them, in like manner in the box; and by applying the perspective as before, you discover, by the fixing of the needle, which of the bouquets is there placed.
Затем присутствующие оба цветы, и дать ему выбор размещения либо из них, в подобной манере в поле; и применяя перспективу, как и прежде, вы обнаружите, по фиксации иглы, которая из букетов есть помещается.
You may yet farther diversify this Recreation by having three flowers, of which one mast not be impregnated; and give the person the choice of placing of them in the box; but in this case he must put in one of them.
Вы еще дальше может разнообразить этом отдыха наличием трех цветов, из которых одна мачта не пропитанные; и дать человеку выбор размещения их в ящик; но в этом случае он должен поставить в одном из них.
You must observe that the needle in the perspective, in making this experiment, must be very sensible: it will be proper to try its force on the stalk of the bouquet before the flowers are placed on it.
Вы должны заметить, что игла в перспективе, в создании этого эксперимента, должны быть очень разумным: это будет уместно попробовать свои силы на стебле букета, прежде чем цветы, возложенные на него.