Не знаю как вас, а меня всё больше угнетает захламленность языка иностранными словами. Ну просто до смешного.
Если в марте 2020 у нас был карантин, то в январе 2021 уже локдаун. Вероятно слово карантин для многих отдает совком, обязательными прививками и запахом хлора. От слова же локдаун веет ароматом кофе, антисептика и почему-то аэропорта.
И еще меня почему-то раздражает слово "дедлайн". Любимое выражение офисных работников, переполненных важностью исполняемых обязанностей, которые в отсутствие массовой компьютеризации назывались "бумажки перекладывать".
А недавно искала комедийный сериал, и узнала, что теперь есть модное слово ситком. Это такой жанр, где смех раздается за кадром. "Друзья", например, или Букины. Стала вспоминать, а что из нашего, родного, ситком? Ага, "Наша Раша". Смех за кадром есть, хотя тут не комедия положений, тут трагедия бытия. И, пожалуй, смех должен быть другой... сквозь слезы.
А вообще старинный постсоветский "Городок" был покруче и роднее. Про "Городок" вспомнила не случайно. На днях Youtube подбросил мне ролик "Маски шить будем!", где персонажи Олейникова и Стоянова пророчески предвидели будущее. Посмотрите, удивительное соответствие действительности.
Что касается ситкомов, то выбор сделан. Попробую
смотреть Теорию большого взрыва онлайн, может понравится. Не знаю, насколько сезонов меня хватит, там их много. Первый снят в 2007. Кто-то смотрел?