Воспоминания

Jul 09, 2015 16:14



ВОСПОМИНАНИЕ
А. С. Пушкин
Когда для смертного умолкнет шумный день,
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень
И сон, дневных трудов награда,
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья:
В бездействии ночном живей горят во мне
Змеи сердечной угрызенья;
Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,
Теснится тяжких дум избыток;
Воспоминание безмолвно предо мной
Свой длинный развивает свиток;
И с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,
Но строк печальных не смываю.
Три главы (1961)
Иосиф Бродский
      Глава 1
   Когда-нибудь, болтливый умник,
   среди знакомств пройдет зима,
   когда в Москве от узких улиц
   сойду когда-нибудь с ума,
   на шумной родине балтийской
   среди худой полувесны
   протарахтят полуботинки
   по лестнице полувойны,
   и дверь откроется. О память,
   смотри, как улица пуста,
   один асфальт под каблуками,
   наклон Литейного моста.
   И в этом ровном полусвете
   смешенья равных непогод
   не дай нам Бог кого-то встретить,
   ужасен будет пешеход.
   И с криком сдавленным обратно
   ты сразу бросишься, вослед
   его шаги и крик в парадном,
   дома стоят, парадных нет,
   да город этот ли? Не этот,
   здесь не поймают, не убьют,
   сойдут с ума, сведут к поэту,
   тепло, предательство, приют.
      Глава 2
   Полуапрель и полуслякоть,
   любви, любви полупитья,
   и одинокость, одинакость
   над полуправдой бытия,
   что ж, переменим, переедем,
   переживем, полудыша,
   о, никогда ни тем, ни этим
   не примиренная душа,
   и все, что менее тоскливо,
   напоминает желтый лед,
   и небо Финского залива
   на невский пригород плывет.
   Уже не суетный, небрежный,
   любовник брошенный, пижон,
   забывший скуку побережий
   и меру времени -- сезон,
   чего не станет с человеком,
   грехи не все, дела не все,
   шумит за дюнами и снегом,
   шумит за дюнами шоссе,
   какая разница и разность,
   и вот -- автобус голубой,
   глядишь в окно, и безвозвратность
   все тихо едет за тобой.
      Глава 3
   Ничто не стоит сожалений,
   люби, люби, а все одно, --
   знакомств, любви и поражений
   нам переставить не дано.
   И вот весна. Ступать обратно
   сквозь черно-белые дворы,
   где на железные ограды
   ложатся легкие стволы
   и жизнь проходит в переулках,
   как обедневшая семья.
   Летит на цинковые урны
   и липнет снег небытия.
   Войди в подъезд неосвещенный
   и вытри слезы и опять
   смотри, смотри, как возмущенный
   Борей все гонит воды вспять.
   Куда ж идти? Вот ряд оконный,
   фонарь, парадное, уют,
   любовь и смерть, слова знакомых,
   и где-то здесь тебе приют.
Воспоминание (1995)
Иосиф Бродский.
        Je n'ai pas oublie, voisin de la ville
        Notre blanche maison, petite mais tranquille.
         Сharles Baudelaire
   Дом был прыжком геометрии в глухонемую зелень
   парка, чьи праздные статуи, как бросившие ключи
   жильцы, слонялись в аллеях, оставшихся от извилин;
   когда загорались окна, было неясно -- чьи.
   Видимо, шум листвы, суммируя варианты
   зависимости от судьбы (обычно -- по вечерам),
   пользовалcя каракулями, и, с точки зренья лампы,
   этого было достаточно, чтоб раскалить вольфрам.
   Но шторы были опущены. Крупнозернистый гравий,
   похрустывая осторожно, свидетельствовал не о
   присутствии постороннего, но торжестве махровой
   безадресности, окрестностям доставшейся от него.
   И за полночь облака, воспитаны высшей школой
   расплывчатости или просто задранности голов,
   отечески прикрывали рыхлой периной голый
   космос от одичавшей суммы прямых углов.
А. Ахматова
Есть три эпохи у воспоминаний (1945)
Есть три эпохи у воспоминаний.
И первая - как бы вчерашний день.
Душа под сводом их благословенным,
И тело в их блаженствует тени.
Еще не замер смех, струятся слезы,
Пятно чернил не стерто со стола -
И, как печать на сердце, поцелуй,
Единственный, прощальный, незабвенный...
Но это продолжается недолго...
Уже не свод над головой, а где-то
В глухом предместье дом уединенный,
Где холодно зимой, а летом жарко,
Где есть паук и пыль на всем лежит,
Где истлевают пламенные письма,
Исподтишка меняются портреты,
Куда как на могилу ходят люди,
А возвратившись, моют руки с мылом,
И стряхивают беглую слезинку
С усталых век - и тяжело вздыхают...
Но тикают часы, весна сменяет
Одна другую, розовеет небо,
Меняются названья городов,
И нет уже свидетелей событий,
И не с кем плакать, не с кем вспоминать.
И медленно от нас уходят тени,
Которых мы уже не призываем,
Возврат которых был бы страшен нам.
И, раз проснувшись, видим, что забыли
Мы даже путь в тот дом уединенный,
И задыхаясь от стыда и гнева,
Бежим туда, но (как во сне бывает)
Там все другое: люди, вещи, стены,
И нас никто не знает - мы чужие.
Мы не туда попали... Боже мой!
И вот когда горчайшее приходит:
Мы сознаем, что не могли б вместить
То прошлое в границы нашей жизни,
И нам оно почти что так же чуждо,
Как нашему соседу по квартире,
Что тех, кто умер, мы бы не узнали,
А те, с кем нам разлуку Бог послал,
Прекрасно обошлись без нас - и даже
Все к лучшему...
Directive Указание
Роберт Фрост
Прочь от невыносимых дней к былому,
Ко временам, упрощенным утратой
Подробностей, ко временам поблекшим,
Распавшимся и выветренным, словно
Скульптура над старинною могилой,
Туда, где дом, что более не дом,
На ферме, что давным-давно не ферма,
Близ городка, которого не стало.
Отправясь в прошлое свое, уставься
В путеводитель,- чтобы заблудиться,
Дорога в те забытые края
Скорей похожа на каменоломню-
Огромные округлые колени
Былого городка; теперь никто их
От взглядов посторонних не скрывает.
А вот что в книжке сказано об этом:
"На юго-запад с северо-востока
Фургонов протянулись колеи
И борозды на камне. Здесь прошелся
Резец чудовищного ледника,
Который пятками уперся в полюс".
К тебе ледник прохладно отнесется;
По слухам, он и в наши дни шаманит
На этой стороне горы Пантеры.
Не обращай внимания на то,
Что на тебя из сорока подвалов
Назойливо глазеют сорок бочек.
А что касается волненья леса,
Который зашумит в лицо листвою,
То это дерзость глупого юнца.
Где был он, скажем, двадцать лет назад?
Он много возомнил, бросая тень
На яблони, исклеванные дятлом.
Итак, начни веселенькую песню
О том, кто этою дорогой прежде
Ходил домой с работы, кто, быть может,
И в этот миг шагает впереди
Иль едет на трясущейся тележке.
Вершина путешествия - вершина
Холма, где два заросших поля, слившись,
Друг в друге потерялись безвозвратно.
И если ты настолько заблудился,
Чтобы найти себя, то за собою,
Как лестницу, дорогу подыми
И прикрепи табличку хода нет
Для всех, за исключением меня.
Будь здесь как дома. Все твое пространство,
От сорняков свободное, похоже
На ссадину от сбруи. Но зато здесь
Твой детский невзаправдашний домишко.
Вот черепки под елкою лежат,
Игрушки для игрушечного дома.
Оплачь же эти бедные осколки,
Так радовавшие детей, оплачь
Тот дом, который более не дом,
А лаз в подполье, что в густой сирени
Скрывается, как вмятина на тесте.
Тут был когда-то настоящий дом.
Твоя судьба и цель твоих скитаний -
Ручей, который был водопроводом,
Студеный, как родник, и столь высокий,
Что он всегда невозмутимо чист.
(Известно, разбуди ручей в долине,
И он лохмотья по кустам развесит.)
Я спрятал под стопою кедра чашку -
Пусть, как святой Грааль, она таится
От глаз непосвященных и случайных,
Апостол Марк сказал бы: обреченных.
(Я утащил из детства эту чашку.)
Остановись. Вот твой источник. Пей
И обретай утраченную цельность.
Перевод А. Сергеева
Directive
Back out of all this now too much for us,
Back in a time made simple by the loss
Of detail, burned, dissolved, and broken off
Like graveyard marble sculpture in the weather,
There is a house that is no more a house
Upon a farm that is no more a farm
And in a town that is no more a town.
The road there, if you'll let a guide direct you
Who only has at heart your getting lost,
May seem as if it should have been a quarry-
Great monolithic knees the former town
Long since gave up pretence of keeping covered.
And there's a story in a book about it:
Besides the wear of iron wagon wheels
The ledges show lines ruled southeast northwest,
The chisel work of an enormous Glacier
That braced his feet against the Arctic Pole.
You must not mind a certain coolness from him
Still said to haunt this side of Panther Mountain.
Nor need you mind the serial ordeal
Of being watched from forty cellar holes
As if by eye pairs out of forty firkins.
As for the woods' excitement over you
That sends light rustle rushes to their leaves,
Gharge that to upstart inexperience.
Where were they all not twenty years ago?
They think too much of having shaded out
A few old pecker-fretted apple trees.
Make yourself up a cheering song of how
Someone's road home from work this once was,
Who may be just ahead of you on foot
Or creaking with a buggy load of grain.
The height of the adventure is the height
Of country where two village cultures faded
Into each other. Both of them are lost.
And if you're lost enough to find yourself
By now, pull in your ladder road behind you
And put a sign up CLOSED to all but me.
Then make yourself at home. The only field
Now left's no bigger than a harness gall.
First there's the children's house of make believe,
Some shattered dishes underneath a pine,
The playthings in the playhouse of the children.
Weep for what little things could make them glad.
Then for the house that is no more a house,
But only a belilaced cellar hole,
Now slowly closing like a dent in dough.
This was no playhouse but a house in earnest.
Your destination and your destiny's
A brook that was the water of the house,
Cold as a spring as yet so near its source,
Too lofty and original to rage.
(We know the valley streams that when aroused
Will leave their tatters hung on barb and thorn.)
I have kept hidden in the instep arch
Of an old cedar at the waterside
A broken drinking goblet like the Grail
Under a spell so the wrong ones can't find it,
So can't get saved, as Saint Mark says they mustn't.
(I stole the goblet from the children's playhouse.)
Here are your waters and your watering place.
Drink and be whole again beyond confusion.

Aхматова, Пушкин, Бродский, Фрост

Previous post Next post
Up