День програміста-2

Sep 13, 2015 18:40

Originally posted by burrarum at О наболевшем
Посвящается фирме Ubisoft. Издателю игры Heroes of Might and Magic V. Большинство народу, правда, боюсь, не поймет. Но уж очень наболело. Не могу молчать.

Если бы фирма Ubisoft издавала мультик про Винни-Пуха.

До релиза 1 год.
Издатель утверждает концепт и дает добро на разработку.

Издатель: Все хорошо, только имя медвежонка - "Винни-Пух" необходимо заменить на "Пополь-Вух".

Разработчик: ?!

Издатель: Это добавит мультфильму атмосферы сказочности и эпичности.

Разработчик: Но в оригинальной сказке Милна медвежонка зовут "Винни-Пух"!

Издатель: Имя Пополь-Вух значительно лучше.

Разработчик скрипит зубами, но принимается за работу.
Полгода до релиза.


Разработчик: У нас готовы ключевые сцены, озвучены Пополь-Вух и Сова. Идет работа над озвучкой оставшихся персонажей.

Издатель: Мы в целом довольны вашими результатами, но у нас появились некоторые предложения по улучшению. Прежде всего имя Пополь-Вух (бывший Винни-Пух) - плохое, мы решили заменить его на Гильгамеш. Имя Пятачок - тоже никуда не годится. Отныне поросенка будут звать Сарданапал.

Разработчик: Но менять имена уже поздно! Нам придется менять озвучку и перерисовывать некоторые эпизоды. Это займет много времени. Имена не играют решающей роли. Мы потеряем много времени, которое мы могли бы потратить на более полезные вещи.

Издатель: Мы издаем мультфильмы уже много лет и мы знаем, что говорим. Имена НЕОБХОДИМО изменить.

Разработчик: Хорошо :(

Издатель: Кроме того, подарки, которые Гильгамеш и Сарданапал дарят ослику Иа какие-то странные. Отчего они дарят ему порванный шарик и пустой горшок? Это же негодные подарки! Такие не дарят друзьям.

Разработчик: Но так написано у Милна! Мы ведь делаем мультфильм по его сказке!

Издатель: Нет, такие подарки не годятся. Пусть Винни-Пух дарит ослику священный грааль, который принес из крестового похода его дед.

Разработчик: ?! Какой грааль?!!!

Издатель: Священный.

Разработчик: И что Пятачок, тьфу-ты, Сарданапал будет класть порванный шарик в грааль?

Издатель: А что, он не влезет в него? Сделайте большой грааль, чтоб влазил.

Разработчик: Но у Винни-Пуха нет деда. Это плюшевый медведь! К тому же медведи не ходят в крестовые походы.

Издатель: Включите наконец фантазию! Что значит нет? Это же сказка! Конечно же в реальной жизни у плюшевых медведей нет отцов и дедов. Но ведь мы творим новый мир, в нем все возможно! Кстати, прямо сейчас нам пришла в голову еще одна замечательная мысль. Необходимо добавить в мультфильм эпизод, в котором умирающий дед Гильгамеша дарит ему священную чашу с наказом вручить ее ослице в день тройного лунного затмения.

Разработчик: Почему ослице? У нас ослик мужского пола. Да и что еще за тройные лунные затмения? У нас до этого даже одной луны ни в одном эпизоде не было!

Издатель: Ну, был ослик. Теперь будет ослица. Последнее звучит гораздо эпичнее. Пусть будет женского пола. Вам ведь нетрудно переделать осла в ослицу?

Разработчик: Если мы станем добавлять подобные эпизоды, превращать одних героев в других и заморачиваться на беге небесных тел, мы не сможем выйти в срок. Либо выйдем в гораздо худшем качестве, чем могли бы.

Издатель: Нет, вам придется постараться. Мы готовы пойти вам навстречу и перенести срок релиза. Все вышеизложенные изменения ДОЛЖНЫ быть в мультфильме.

Релиз переносится еще на полгода. Разработчик плача переименовывает всех кого нужно и добавляет необходимые эпизоды.
Месяц до релиза.

Разработчик: Мы внесли в мультфильм необходимые коррективы. Готовы также еще несколько эпизодов. Озвучены все персонажи.

Издатель: Очень хорошо. Вы прекрасно поработали. Но у нас есть ряд предложений по улучшению.

Разработчик: Да?!!! И КАКИЕ ЖЕ У ВАС ПРЕДЛОЖЕНИЯ?

Издатель: Гильгамеш (Пополь-Вух, Винни-Пух) должен быть переименован в Урсус Доминатуса.

Разработчик: БЛ... Но у нас уже готова ВСЯ озвучка. Мы не можем вот так взять и заменить одно имя на другое!

Издатель: Это необходимо сделать. К тому же, почему у кролика нет имени? Пусть его зовут Кулвертукас. Да, еще нам не нравится, что кролик живет в норе.

Разработчик: А где же еще по вашему живут кролики? В шоколадных яйцах?

Издатель: Ваш сарказм неуместен. Кролик - rabbit, похож на hobbit. Хоббиты живут в норах. Режиссер фильма "Властелин колец" Питер Джексон может подать на нас в суд за использование его идеи.

Разработчик: Вообще-то, это идея Дж.Р.Р.Толкина.

Издатель: Какая разница? Значит на нас подаст в суд этот парень! Зачем нам лишние неприятности?

Разработчик: Ладно, проехали. И где же вы предлагаете теперь поселить кролика?

Издатель: На дереве.

Разработчик: Но у Милна, кролик живет в норе! Как и полагается, вообще-то всякому нормальному кролику. К тому же, как объевшийся Винни-Пух, блин Гильгамеш, да мать его перемать - Урсус Доминатус, застрянет в дверном проеме жилища кролика, если он живет теперь на дереве?

Издатель: Ну, придумайте что-нибудь. Пусть он, например, зацепится чем-нибудь за ветку. Да, кстати, что это за парень, которого вы все время поминаете? Как бишь его, Милн?

Разработчик: Автор книги "Винни-Пух и все-все-все".

Издатель: Если этот Милн такой капризный и ему все время не нравится, что мы делаем с его, сказать по правде, бездарным сценарием, который мы отчаянно пытаемся спасти, так увольте его и дело с концом.

Разработчик: Ну, он вообще-то уже умер.

Издатель: Ах, ну мир его праху. Может оно и к лучшему.

Разработчик: ...

Издатель: Кстати, почему Сова правильно умеет писать слово "суббота"? Некоторые могут усмотреть в этом насмешку над иудаизмом с его почитанием субботнего дня. Пусть Сова правильно пишет слово "вторник".

Разработчик: Будет сделано :(.

Неделя до релиза.

Разработчик: Мультфильм практически готов. Мы внесли все, затребованные вами изменения. Художники дошлифовывают последние сцены.

Издатель: Да, отличная работа. А на данный момент сложно будет внести одно небольшое изменение?

Разработчик: Ну, учитывая, что до релиза осталась одна неделя, то, наверное лучше не надо. Какое?

Издатель: Урсус-Доминатус поет "Трум-пурум-пурум-пурум". Нельзя ли заменить это на "Пум-пурум-турум-турум"?

Разработчик: Разницы никакой, а у нас еще много другой работы.

Издатель: Но, на этом настаивает community. Это очень важно.

Разработчик: Ладно, если community действительно очень этого хочет, то заменим.

Издатель: Ну, тогда, мы думаем, вы согласитесь внести еще ряд небольших изменений изложенных ниже:
Необходимо заменить подарок, который Сарданапал дарит ослице Иа. Что это за подарок - порванный воздушный шарик? Разве он может сравниться с даром его друга Урсус-Доминатуса - священным граалем? Кстати Урсус Доминатуса теперь зовут Винни-Пух. Так вот. Будет лучше, если Сарданапал захочет подарить Иа цепеллин ручной работы. Он отправится в дорогу на этом аппарате, а в пути его атакуют летучие обезъяны на французских бипланах Ньюпор. Трассирующие пулеметные очереди пробъют обшивку цепеллина и подожгут водород. Происходит взрыв. Останки цепеллина рушаться на землю. Сарданапал чудом остается жив и весь израненный выбирается из-под пылающих обломков. Несмотря на многочисленные раны и ожоги он добирается до ослицы Иа, дарит ей голову летучей обезъяны, откушенную им во время падения и падает замертво. Иа помещает голову в грааль, подаренный ей Винни-Пухом и пещера, в которой они справляют тризну по павшему в битве с Волтроном кролику Кулвертукасу заполняется чудесным светом. Сквозь проем в потолке пещеры в чудесном сиянии спускается Сова и дарит Иа волшебный хвост дракона, который был добыт ею в землях Темного Властелина. Хвост идеально подходит ослице. Тут случается тройное лунное затмение и Иа превращается в перворожденного дракона Иашу, который начинает творить новый мир. Грааль становится новым Солнцем, а голова летучей обезъяны Луной. Из Совы Иаша творит небо, а из Винни-Пуха землю. Прах Сарданапала становится ветром новой жизни. Кстати, Сарданапала теперь зовут Пятачок.

Разработчик бъется в конвульсиях.

З.Ы. Мультик все таки вышел.

--UPDATED

Перевод на английский тута:
http://balabanshik.livejournal.com/52937.html

Самое смешное, что письмо нашло своего адресата через день. Юбисофт молодцы, чувство юмора у них есть :)

Следующее письмо от Издателя начиналось со слов (вольный ангельский перевод) "Добрый день - я хочу успокоить вас заранее и сообщить что мы не будем переименовывать Изабель в Сарданапала."

Смиялсо
:)))

it, день програміста, гумор

Previous post Next post
Up