120 МИЛЛИОНОВ

Jan 20, 2024 23:14



Майкл Голд
американский поэт
(перевод с английского, 1929 г.)
Наикрутейшие стихи.
Должна быть такая песня.
Возможно, даже гимн.
Скоро сто лет этим стихам - но актуальности только прибавилось.

***

Мне велят любить мою родину, Америку,
Но где Америка?
Я не видел нации, скитаясь меж океанов.
Я видел 120 миллионов.
И они ненавидели друг друга,
И они дрались друг с другом
В войне из-за денег.

Америка не одна, их много.
Белый сжигает негра живым.
Фабрикант избивает детей.
Войска расстреливают горняков.
Войска расстреливают ткачей.
Это страна врагов.

Я видел солнце над Скалистыми горами.
Я видел пшеничные поля на равнинах.
Я видел миллионы американских цветов,
Я слышал пенье птиц Америки.
Это могучая, прекрасная земля,
И я, рабочий, люблю ее.
Но как могу я любить тех, кто убивает рабочих?

Америка, я не могу поклоняться богу денег,
Чудовищу, чье сердце - машина Форда,
Чей мозг - дешевый фильм из Голливуда,
Чьи города - механические кошмары,
Чьи литании - меха и шелковые чулки,
Чьи поклонники умирают от пресыщения,
А жертвы - от голода.

Кто убил Сакко и Ванцетти? Не ты, река Миссисипи.
Кто вымогает деньги мира? Не вы, Аллеганские горы.
Кто убивал на войне для барыша? Не вы, американские поля и леса!
Это могучая, прекрасная земля,
Но мир ненавидит нового тирана,

Настанет гибель, разгром и скорбь
Для тебя, жирная Америка.
И Ленин пройдет среди твоих 120 миллионов,
Раньше или позже - Ленин,
Сейчас или потом - Ленин, Ленин! Ленин!
Ленин!

Я вижу твои кровавые роды,
Я вижу огонь и пепел
И мою страну, вставшую из пепла.
Я вижу мир для 120 миллионов,
Я вижу солнце-молот днем,
Месяц-серп ночью,
Сияющие над новой Америкой,
Америкой рабочих и фермеров.

капитализм, СССР, Ленин, социализм, война миров, поэты, Россия, люди, США

Previous post Next post
Up