Штирлиц по-французски

Dec 31, 2022 01:22

"Презентация переводов четырех книг Юлиана Семенова о легендарном русском разведчике прошла в минувший вторник в Российском доме науки и культуры (РДНК) в Париже.

Перевела первый и все последующие романы публицист и исследователь Моник Слодзян.

На презентации в РДНК Моник рассказала, откуда появилась идея подарить французам другой взгляд на разведчиков, отличный от англо-саксонских детективов Джона Ле Карре и шпионских историй о Джеймсе Бонде.

«Как-то у меня на несколько дней, будучи в Париже, остановился Захар Прилепин. «Как, ты не знаешь о Штирлице?! Нет ты обязательно должна его перевести на французский!»

Русский писатель не только убедил переводчицу, но и написал предисловие к первому французскому изданию романа".

https://rusoch.fr/ru/temoin/shtirlits-po-frantsuzski.html


Юлиан Семёнов, Захар Прилепин, Франция, русская литература, Штирлиц

Previous post Next post
Up