про то, как я стала психологом

Aug 17, 2013 18:50

Когда мне исполнилось 10, я целый год прожила у бабушки. В этот год мама была в другом городе и получала свое второе высшее психологическое образование, папа много работал, поэтому большую часть времени мы с братом проводили у бабушки и дедушки, я всегда с трепетом вспоминаю это время. Мне нравилось как мы вместе делали уроки, как устраивали с ( Read more... )

мысли, вспомнилось, про жизнь, радостно, работа

Leave a comment

la_mononoke August 18 2013, 10:15:25 UTC
интересно)какие "психологические" совпадения!у меня тетя психолог.
конечно, тебе твоя профессия в работе с детьми очень важна!и с Матвеем, конечно, помогает, наверное.
я с детства хотела стать переводчиком, так как у нас вся семья в том или ином смысле связана с языками, а как папа, так и отчим - переводчики, так что я помню, уже лет в 11 смотря на падающие звезды загадывала поступить на переводческий - смешно, конечно, сейчас об этом думать!)а в год перед поступлением начала сомневаться - хотела то ли в литературный институт, то ли на филфак, но в итоге то ли я решила, то ли меня убедили родители, что самое для меня подходящее - языки...с одной стороны, языки - это мое действительно, я их обожаю, и хочу выучить еще много всего, но сейчас понимаю, что работать исключительно переводчиком не смогу. Или это должен быть перевод в какой-то приятной для меня сфере, а желательно даже не переводить только, а работать где-то и использовать языки!
Очень бы хотелось получить дополнительное образование, пойти в какой-нибудь институт искусств - мне интересен и дизайн, и живопись, но пока это только мечты, конечно.

Reply

pri_morochka August 18 2013, 11:06:52 UTC
я завидую людям, которые знают языки! по доброму конечно)) а сама ленюсь наверное, и учителя попадались не очень, у меня какое-то время был прямо комплекс и страх английского языка((

Reply

la_mononoke August 18 2013, 14:33:21 UTC
знаешь, несмотря на то, что я с английского перевожу, отлично понимаю в письменном виде, я до сих пор с ним не поладила!можно сказать, что мы с ним до сих пор не перешли на "ты")и, если честно, знаю я его намного хуже итальянского...то есть вот сказать - могу сказать, написать на нормальном уровне, но я его не "чувствую"...опять же, наверное, из-за учителей (кстати, мне кажется, что это очень частое явление именно в случае английского!) - за все время со школы было буквально 1-2 преподавателя, с которыми можно было что-то выучить не на уровне примитивных учебников, но они как-то быстро уходили или сменялись(
но в последне время я стараюсь больше читать - хотя бы даже просто блоги на английском, чтобы с ним сблизиться)

Reply


Leave a comment

Up