О ЧЕМ ГОВОРЯТ ВЗРОСЛЫЕ? Зарубежные пьесы для детей

Dec 19, 2011 11:28

21 декабря в театре «А-Я» в спецпрограмме фестиваля современной зарубежной драматургии «ТЕАТРАЛЬНЫЙ МОСТ» - V Лабораторию современной детской драматургии на тему «О чем говорят взрослые?».
Итало Кальвино «Белая голубка» (Италия). Взрослые знают, как нужно получать образование и чем заниматься в жизни... Вместо того, чтобы изучать "престижные" языки, герой сказки - как Франциск Ассизский - научился понимать зверей и птиц. Лошади, собаки, воробьи, лягушки и белая голубка помогают ему спастись самому и помочь многим людям.
ОТЕЦ. О, так значит я хорошо потратил свои деньги! Я хотел, чтобы тебя обучили языкам на которых говорят люди, а не твари!
БОБО. Языки животных сложнее, и учитель хотел, чтобы я начал именно с них.


Сюзанн Лебо «Людоедик» (Канада). Взрослые знают, как уберечь ребенка от искушений... Мама старалась, чтобы ее Людоедик жил подальше от людей, никогда не видел карсного цвета, не попробовал вкуса мяса и не чуял запаха крови. И все-таки природа оказывается сильнее воспитания, и котлета кажется малышу куда аппетитнее любой морковки. И теперь, чтобы стать свободным, избавиться от инстинкта хищника, он должен пройти три тяжелых испытания.
ЛЮДОЕДИК. Я не хочу скрываться в лесной глуши. Я хочу жить и видеть все цвета, а не только один зеленый, который становится белым, каждые полгода. Я хочу видеть, как краснеют осенью клены, я хочу есть клубнику и малину, смотреть, как ребята прыгают через скакалку, и чтобы мое сердце не сжималось при этом.
Роберт Болт «Барон Боллигрю» (Великобритания). Взрослые знают, как победить дракона... Сказка про честного и благородного рыцаря, про барона-охотника, злого волшебника и черного дракона.
ОБЛОНГ. А мораль такая: мои дорогие! Надо делать то, что нужно, а не то, что хочется. А если уж очень хочется, и вы просто не можете без этого обойтись, то существует масса способов, как поступать в таких случаях.

ПРОГРАММА
18.00 Итало Кальвино «Белая голубка» (Италия) для детей 5 - 9 лет
перевод с итальянского Натальи Осис
режиссер Андрей Покатилов (театр «А-Я»)
18.40 Сюзанн Лебо «Людоедик» (Канада) для детей 7 - 12 лет
перевод с французского Елизаветы Ефимовой
режиссер Елена Сердюкова
20.00 Роберт Болт «Барон Боллигрю» (Великобритания) для детей 8 - 12 лет
перевод с английского Галины Колосовой
режиссер Евангелина Вознесенская (школа современного искусства «Перфоманс»)

ОБ АВТОРАХ:
Итало Кальвино - итальянский писатель, выдающийся прозаик своего поколения, оказавший огромное влияние на современную итальянскую литературу. Заговорившая на одном языке послевоенная Италия, с одной стороны, обретала единый для всех способ выражения, а с другой стороны - стремительно теряла свой фольклор. В 1956 году Кальвино издал сборник «Итальянских народных сказок, собранных за последние сто лет и переложенных на итальянский язык с разных диалектов», включавший в себя 200 сказок, представляющих собой полную географию Италии - от Лигурии до Калабрии, с отдельным заходом на острова - Сицилию, Сардинию и Корсику.
Сюзанн Лебо снача она видела свое предназначение в профессии актрисы : с 1966 по 1973 она играет Мольера,Ионеско и Стоппарда в Монреале и Париже. После создания Театра Карусель (Carrousel) с Жерве Годро в 1975, она увлекается исключительно литературным творчеством. Сегодня в ее активе более 25 пьес, 3 адаптации и многочисленные переводы. Она получила международное признание как лучший драматург для молодежи и как наиболее исполняемый квебекский автор, ее пьесы исполняются по всему миру (более 100 постановок). Пьеса "Людоедик" (L'ogrelet) написана на французском, английском, итальянском, испанском для Карусель, а также на немецком, галийском, греческом, майя, португальском и русском.
Роберт Болт - известный английский драматург и киносценарист. Его пьесы «Человек на все времена», «Виват, Королева» ставились в наших театрах. Он писал сценарии к таким фильмам, как «Лоуренс Аравийский», «Доктор Живаго», «Красная палатка» и др. Однажды, по заказу Королевского Шекспировского театра, он написал симпатичную пьесу для детей «Как были сорваны планы барона Боллигрю». Пьеса была написана и поставлена в 1964 году и потом неоднократно возобновлялась.В одной из постановок небольшую роль играл молодой МакДауэлл, а Пол Скоффилд записал свой голос при озвучивании роли Дракона.

Формат - читки (актеры читают пьесу по ролям - как в аудиоспектакле).
Количество мест ограничено
вход - ПО ЗАПИСИ (в комментариях или premiera-fest@rambler.ru)
Адрес: Петровский пер., д.5, стр. 9 (м. Чеховская)
Карта: http://teatr-a-ia.livejournal.com/30385.html
http://vkontakte.ru/o_chem_govoryat_vzroslye
http://www.facebook.com/premiera#!/events/314255135263486/

Театральный мост, Лаборатория современной детской пьесы, 2011

Previous post Next post
Up