15. Специалисты CERN [церн] шутят, что об открытии тетра- и пентаква́рков никто не слышал потому, что те плохо подходят для НИХ. По мнению Светланы Ляпу́н, из-за НИХ даже насущные проблемы казались малоинтересными. Назовите ИХ двумя словами.
16. Героиня одного произведения говорит, что Тегеран конца 1980-х годов из-за большого количества переименованных улиц напоминает ЕГО. По-датски ОНО - kirkegård [киркегор]. Назовите ЕГО.
Комментарий: после войны улицы часто переименовывают в честь погибших, потому таблички на домах с фамилиями недавно погибших людей напоминают героине надгробия. «Kirkegård» можно перевести как «церковный сад». Источник: м/ф «Персеполис» (2007), реж. М. Сатрапи, В. Паронно Авторы: Андрей Мартыненко (Киев), Сергей Шорин (Краснодар)
17. Мариа́м Салга́ник пишет, что печальная ирония заключается в том, что ни те, кто раскупали на Западе, ни те, кто сжигали на Востоке, похоже, так и не СДЕЛАЛИ ЭТОГО. Ответьте тремя словами, что мы заменили словами «СДЕЛАТЬ ЭТО».
Comments 24
В одной миниатюре Бра́хму ругают за то, что ОН получился невкусным. Назовите ЕГО двумя словами.
[Ответ:]Ответ: первичный бульон.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: Брахма - бог-творец в индуизме.
Источник: http://www.newauthor.ru/parable/sotvorenie-mira
Автор: Александр Мерзликин (Кривой Рог)
Reply
( ... )
Reply
Специалисты CERN [церн] шутят, что об открытии тетра- и пентаква́рков никто не слышал потому, что те плохо подходят для НИХ. По мнению Светланы Ляпу́н, из-за НИХ даже насущные проблемы казались малоинтересными. Назовите ИХ двумя словами.
[Ответ:]Ответ: газетные заголовки.
Зачёт: новостные заголовки; заголовки газет; заголовки новостей.
Комментарий: по словам учёных, тетракварк и пентакварк, в отличие от того же бозона Хиггса, недостаточно звучные названия для того, чтобы о них писали массовые СМИ.
Источники:
1. Экскурсия в CERN от 05.12.16.
2. http://www.dissercat.com/content/leksiko-semanticheskie-i-stilisticheskie-osobennosti-sovremennogo-gazetnogo-zagolovka-na-mat
Автор: Александр Мерзликин (Кривой Рог)
Reply
Reply
миллион похожих версий
Reply
Reply
Героиня одного произведения говорит, что Тегеран конца 1980-х годов из-за большого количества переименованных улиц напоминает ЕГО. По-датски ОНО - kirkegård [киркегор]. Назовите ЕГО.
[Ответ:]Ответ: кладбище.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: после войны улицы часто переименовывают в честь погибших, потому таблички на домах с фамилиями недавно погибших людей напоминают героине надгробия. «Kirkegård» можно перевести как «церковный сад».
Источник: м/ф «Персеполис» (2007), реж. М. Сатрапи, В. Паронно
Авторы: Андрей Мартыненко (Киев), Сергей Шорин (Краснодар)
Reply
Reply
Мариа́м Салга́ник пишет, что печальная ирония заключается в том, что ни те, кто раскупали на Западе, ни те, кто сжигали на Востоке, похоже, так и не СДЕЛАЛИ ЭТОГО. Ответьте тремя словами, что мы заменили словами «СДЕЛАТЬ ЭТО».
[Ответ:]Ответ: прочесть «Сатанинские стихи».
Зачёт: прочитать «Сатанинские стихи».
Источник: М. Салганик. О благотворности сомнений http://flibusta.is/b/179685/read#t18
Автор: Александр Мерзликин (Кривой Рог)
Reply
Leave a comment