Jul 21, 2012 02:09
По дороге в Кострому сегодня, разговорились о чисто костромских словах и значениях, которые остальные (не костромичи) не понимают или понимают иначе, типа "отдайся"(в значении "отойди") или "убраться"(в значении "поместиться") и т.д.
Залез в интернеты, чтоб по-любопытствовать действительно ли это наша особенность или мы сами себе это придумали и обнаружил, что виною всему феня и наша её костромская разновидность - Галивонский алеман.
Однако, феня, воспринимаемый ныне как воровской жаргон, на самом деле имеет древнюю историю.
В раннем средневековье, когда в русские земли стали активно проникать греки, занимающиеся преимущественно торговлей они сформировали свой особый тайный, "не для чужих ушей" язык. Называли они себя афинянами, отсюда и название языка их "офеня" или "феня". В позднем средневековье эта социальная группа почти полностью уже состояла из этнических русских и потомков угро-фирских племён меря, мари, мурома, эрзя. Сохранив феню и они дополнили её угрофирскими словами и русской морфологией.
Среди разновидностей фени известны и более узкие профессиональные языки, например Галивонский алеман, язык галичских рыбаков. Из этого языка в обиход современных костромичей пришли такие слова как "филонить" - бездельничать,
"косарь" - тысяча,
"пахан" - хозяин,
"харя" - лицо,
"баш" - мелкая разменная монета,
"чирик" - десять копеек,
"в доску" - совсем,
"клёвый" - хороший,
"липовый" - фальшивый,
"хавать" - есть
и т.д.
Вот так живёшь и не знаешь, что употребляешь в обиходе слова, придуманные пол-тысячи лет тому назад галичскими рыбака, для своих внутренних переговоров.
кострома жаргон феня меря костромичи тай