И снова рифма, пусть и грубоватая

Apr 02, 2024 20:54

  Сегодняшнее (утреннее)  известие о некоем прискорбном случае с православными иконами, которые были использованы как некий вспомогательный камуфляж, чтобы доставить кружным путём некоторое количество смертоносных устройств и материалов, поначалу показалось (лично мне) довольно грубой подделкой,  или, если угодно, "рифмой",  -  или намёком, граничащим с издевательством.  Однако вскоре пришло и такое понимание:  независимо от того,  кто на самом деле устроил подобный инцидент,  в нём вполне можно усмотреть и некий знак свыше, или попущение Божие,  -   ещё раз напоминающее про опасность т.н. поддельного православия, о котором давно уже предупреждают хорошо разбирающиеся в этом "вопросе" православные люди, -  один пример такого личного наблюдения был недавно мною найден и даже процитирован, и в переводе, и ссылку на оригинал тоже приводил: http://www.events.orthodoxengland.org.uk/on-the-slaying-of-the-seven-fake-orthodoxies/

И странным образом это всё у меня ещё связалось и со Свитком Эстер,  -  наверное, по контрасту.
 Потому что с некоторых пор я особо пристально размышляю над недостаточным прославлением у нас , в РФ,  -  подвига самого Мордехая, автора сказания о подвиге Эстер.  То, что автор именно Мордехай, указано вполне ясно в самом Свитке Эстер, -  в конце оного.

Насколько изящно и многослойно повествование, написанное на иврите, я не могу с полным правом утверждать,  поскольку изучение иврита, равно как и постижение всех нюансов этого святого языка мне уже, по всей видимости, не преодолеть.  Но лично мне таки кажется, что не очень-то многие даже очень православные люди могут "похвастаться", будто бы они уловили всё богатство этого мудрого наставления, в доступном русском переводе,  -   хотя несомненно и то, что праведная Есфирь почитается и в православии как пример личной жертвы ради Божиего народа, и поминается в Неделю святых праотец

То, что в Свитке Эстер не так уж всё и просто,   -   это стало мне достаточно ясно уже порядочно давно,   -  пожалуй, с тех самых пор, когда некий православный писатель вознамерился вдруг поучать православных, и не только лишь всех, как надо правильно смотреть на праведную Есфирь (он пишет по-разному, -  то Эстер, то Есфирь) и вообще на праздники еврейского народа.   А если бы ещё при этом не присовокуплялись у него и различные "животрепещущие вопросы"  по тайному смыслу Евангелия, и особенно слов Христа,  приводимых Евангелистами, то мне и вовсе было бы достаточно и того изложения, которое приведено в православном переводе, т.е. в Книге Есфирь...  А если бы и в нём было бы что-нибудь непонятное для меня, то есть и православные толкования, на этот случай.   И на этом всё моё интеллектуальное христианское образование и закончилось бы, вполне благополучно...
   Так что  -  на всё Воля Божия. 

послание, русское чюдо, ревность не по разуму, диагноз, культура, переводы, Православие

Previous post Next post
Up