Просто удивительное стихотворение написал 14-летний подросток, ещё до войны. А через сорок с лишним лет, но уже в усечённом виде, этот стих стал песней. И то сказать, песня всё-таки создаётся по другим "законам", ей не всегда полезна длительность...
Аркадзь КуляшоўБывай...
Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая.
Чаму так горка, не магу я зразумець.
Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.
Ці помніш першае нясмелае прызнанне?..
Над намі жаўранкам звінеў і плакаў май.
Назаўтра золкае, туманнае світанне,
Суровы позірк твой і мой нямы адчай.
Пайшла ты, любая, пад гоман жоўтых сосен,
Пайшла, маўклівая, пад хваль жытнёвых шум,
Туды, дзе гойдала зялёнае калоссе
На сцежках ростані мой адзінокі сум.
Пайшла за ціхія, далёкія прасторы
Світальнай зоркай ты, што гасне ў сіняве.
Душы пакрыўджанай гарачыя дакоры
Слязой халоднаю застылі на траве.
Пайшла, пакінуўшы мне золкі і туманны,
Палынны жаль смугой ахутаных дарог,
Каб я хвілінны боль і горыч гэтай раны
Гадамі ў сэрцы заглушыць сваім не мог.
Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.
Бывай, смуглявая, каханая, бывай.
Стаю на ростанях былых, а з паднябесся
Самотным жаўранкам звініць і плача май.
Бывай, абуджаная ў сэрцы, дарагая.
Твой светлы вобраз панясу я па жыцці.
На ўсходзе дня майго заранка дагарае,
Каб позна вечарам на захадзе ўзысці.
Май 1928.
Источник:
https://pesnyary.com/song/alyesya - но стихотворение можно прочитать и здесь:
http://kulyashou.ru/byvai-----------------------------------------------
О поэте А.Кулешове на русском языке:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кулешов,_Аркадий_Александрович На сайте KRATKOEBIO.RU - ещё одно
изложение биографии поэта.
Но там встречаются очень специфические обороты, - вот например это место просто изумляет своим современным стилем изложения:
- Мужчина заглянул в окно помещения и увидел не свою 1 любовь, а обычную пожилую женщину. И не решился войти в дверь, а потом прекратил переписку.
Стиль вносит некое оживление в мою повседневность, однако же впечатление довольно странное. Будто ИИ уже и туда проник.
Стихотворение "Карусель",
опубликованное в 1939, получилось уже не столь музыкальным, как написанное в 1928 году "Бывай..."
Впрочем, что я понимаю в музыкальности белорусского языка? может, в наше время у кого-нибудь из новых творцов и этот давний белорусский стих вызовет интерес, пусть даже специфический... У нас же сейчас непросто всё, - новые веяния на каждом шагу - и в искусстве, и в культуре вообще.
У меня самого интерес к истории этой песни был вызван Нет, не так.
Толчком для воспоминаний об этой песне послужил свежий совместный визит двух Президентов на о.Валаам. Поглядел я кадры сей исторической хроники... и что-то мне вспомнились строки из той давней белорусской песни:
- Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая. Чаму так горка, не магу я зразумець. .... Стаю на ростанях былых, а з паднябесся...
А стихотворение ещё пуще подбавило:
- Бывай, абуджаная ў сэрцы, дарагая.
Твой светлы вобраз панясу я па жыцці.
На ўсходзе дня майго заранка дагарае,
Каб позна вечарам на захадзе ўзысці.
Лучше будет, если я первое исполнение этой песни сюда вставлю, с молодым ещё
Леонидом Борткевичем. Он тут "почти как автор"
Тоже непростая у него сложилась дорога, то туда, то сюда... Свобода - это сладкое слово.
Алеся. Ансамбль "Песняры" Click to view