Расшифровали древнейший манускрипт с упоминанием ... жены Иисуса

Sep 20, 2012 01:59

Оригинал взят у ochevidec2007 в Расшифровали древнейший манускрипт с упоминанием ... жены Иисуса

image Click to view


"Сенсационная находка представляет собой фрагмент древнего перевода христианского текста, где Иисус защищает от критики некую женщину, которую он называет "моя жена", отмечает The Daily Mail. В семи с половиной строчках текста, цитирующего слова Иисуса, он не просто один раз упоминает об этой женщине как о жене, но даже произносит фразу "Я живу с ней".

Ученые предполагают, что Иисус говорит о своей преданной спутнице Марии Магдалине. Тогда получается, пишет британская газета, что описание жизни Иисуса в канонических текстах дальше от правды, чем версия писателя Дэна Брауна, автора бестселлера "Код да Винчи".

Текст на папирусе, переданном ученым неизвестным коллекционером, написан на древнем коптском языке. Профессор школы теологии Гарвардского университета Карен Кинг, расшифровавшая манускрипт, предполагает, что в ее руки попало "Евангелие от жены Христа". Вряд ли это биографический документ, объясняет исследовательница: скорее всего, это коптский перевод греческой компиляции, сделанной через столетие после Распятия.

Между тем газета The New York Times опубликовала на английском языке текст папируса в том виде, как он написан в оригинале манускрипта. Агентство РИА "Новости" в сегодняшней информации представило русский перевод этого текста:

(1) "не мне. Моя мать дала мне жизнь",
(2) "Ученики сказали Иисусу",
(3) "отрицать. Мария достойна этого",
(4) "Иисус сказал им: моя жена", (5) "она будет способна стать моим учеником",
(6) "пусть злые люди раздуваются",
(7) "Что до меня, то я с ней, чтобы",
(8) "образ". ..
...По словам Карин Кинг, найденный документ показывает, что для первых христиан половая связь супругов была подражанием божественной силе созидания, и это признавалось духовно правильным и уместным".

Представление об Иисусе как о человеке с обычными земными потребностями не сохранилось в современных канонических текстах. Ученые предполагают, что найденный ныне текст был уничтожен именно потому, что шел вразрез с официальной идеологией.

С "Евангелием от жены Христа" уже ознакомились многие ученые. Независимые эксперты пришли к выводу, что текст подлинный - того же мнения придерживается Карен Кинг. Документ датировали четвертым веком нашей эры. Папирусу еще предстоит пройти анализ в лаборатории: после исследования вещества, которым написан текст, будет поставлена точка в вопросе подлинности документа.
В книге "Код да Винчи" писателя Дэна Брауна Мария Магдалина, имеющая непосредственное отношение к Святому Граалю, играет едва ли не первостепенную роль. Браун позаимствовал тему Марии из книги "Святая кровь, Священный Грааль", в которой выдвигалась гипотеза о том, что эта женщина и была супругой Иисуса Христа, а также матерью его ребенка, вероятнее всего, девочки, получившей имя Сара, которая и стала родоначальницей королевской династии Меровингов, которые впоследствии вынуждены были скрывать свое благородное происхождение и вести жизнь под защитой тайного общества, известного под названием Приорат Сиона.

Магдалина, несколько раз упоминающаяся в текстах Нового Завета, воспринимается в христианстве как блудница, падшая женщина. Лишь в 1969 году появилось первое довольно скромное опровержение, в котором указывалось, что ее можно было бы отнести к числу учеников Христа. Она трижды присутствовала при весьма важных событиях: при его казни на кресте, при его погребении и при его воскресении. ..." http://www.newsru.com/religy/19sep2012/union.html
-----------------------

"По вере вашей да будет вам… (Священная книга и глобальный кризис)"
http://dotu.r
Previous post Next post
Up