Гапакс (hapax legomenon) храпоидол - верно ли моё наблюдение?

Oct 17, 2008 20:15



Иосиф Бродский:
"...
и чтоб гончим не выдал
ни моим ни твоим
адрес мой - храпоидол
или твой - херувим,
на прощанье - ни звука,
только хор аонид.
Так посмертная мука
И при жизни саднит."

"Храпоидол" определённо гапакс (hapax) по отношению к всему объёму творчества Бродского.
Но что интересно, частотность этого слова - повторюсь, =1 у Бродского, равна всего двум во всей русской и переводной на русский литературе по сей день!

Источник слова - издание Библиотеки Всемирной Литературы:

Петроний Арбитр. Сатирикон "... А ты, храпоидол, все еще плачешь? ..."

То есть "храпоидол" - это не неологизм Бродского, а слово, прочитанное им в переводах древних манускриптов, тщательно изучаемых поэтом в общественных библиотеках!
Previous post Next post
Up