И вновь о переводах

Oct 31, 2023 20:20

Смотрю 4 серию 8 сезона "Коломбо". Коломбо находит важную улику - игрушечного солдатика - и говорит собеседнику (отставному генералу): "Смотрите-ка солдат конфедератов". При этом на солдатике явно форма северян и генерал предлагает поставить его на позиции северян. Включил субтитры, там ясно написано: "Union soldier".

Ну почему, Карл?

UPD: Может переводчик считает, что Коломбо со свойственной ему сверхестественой проницательностью разглядел шпиона?


ироничное, кино

Previous post Next post
Up