Two Day Drabble Challenge: It's A Start

Mar 11, 2012 00:38



Pairing: Bodie/Doyle
Beta: shooting2kill (thanks!). Every remaining mistake is mine.
Disclaimer: I don't own these characters and I don't make money with them. I wish I could do at least the owning.

„You cannot deny it!“ Ann’s eyes were sparkling with anger.

„No, I can’t, but it doesn’t mean anything.“

„It was your arse, Ray. Your arse!“

„Ann, that’s nothing ( Read more... )

the professionals, ray doyle, bodie, fanfic english, slash

Leave a comment

potztausend March 17 2012, 16:46:47 UTC
Die wenigen deutschen Fans, die es gibt, lesen es ja oft (außer denen, die nie in deutsch lesen). Es ist halt nur nicht die Masse der englischsprechenden Fans *soifz*. Was sollen sie sich auch kümmern, wenn sie keine Ahnung von der deutschen Sprache haben? Das hat für mich wenig mit nicht ernst nehmen zu tun, aber viel mit einem ganz natürlichen Ignorieren. Und von den wenigen Deutschen kommentieren dann auch nur ein Teil.

Ich denke, dass ich jede Geschichte, die ich poste, wirklich ernsthaft nehme. Wenn ich es nicht tun würde, dann bliebe sie bei mir auf der Festplatte. Da liegt ne Menge rum, und das wenigste sind die Pros, einfach, weil es unvollendet ist, weil ich es blöd oder kitschig finde etc.

Sobald ich es ins Internet krabbeln lasse, dann weiß ich, dass es gut genug ist, dass man Dinge daran loben kann. Ehrliche Menschen sagen dann auch zusätzlich, was nicht so optimal ist. Beides finde ich gut.

Lange Geschichten kann ich einfach noch nicht schreiben. Wenn Du eine schreibst, dann lese ich sie (außer sie wäre komplett und stur gen. Etwas pre-slash sollte schon dabei sein *g*). Ich denke, dass es eher die Grundsatzfrage der englischen Sprache ist, und nicht so sehr die Länge der Geschichten. Mach sie abwechslungsreich und unterhaltsam, und wir deutsche Faninnen lesen sie.

Ich denke, dass ich meine etwas Kürzeren auch mal ins englische übersetzen werde (mit beta). Manches kriege ich nicht hin, z.B. diese Sturm-Geschichte mit dem Strand und Wasser. Das ist mir zu kompliziert. Die Bodie-mit-Schnupfen-Story überfordert auch meine Übersetzungsfähigkeiten, weil ich keine Ahnung habe, wie ich schnupfig-englisch schreiben muss *g*.

Reply


Leave a comment

Up