Одри Ниффенеггер. О рассказе «Перемотка»

Aug 16, 2015 22:59


Автор романа «Жена путешественника во времени» (который, я просто уверен в этом и никто не переубедит меня в обратном, целиком вырос из рассказа Роберта Янга «Девушка-одуванчик» - рекомендую к прочтению всем, кто интересуется темпоральной фантастикой) так рассказывает о своём рассказе для антологии « Театр теней»:

В июне 2011 года я сопровождала подругу в круизе по Средиземному морю. Корабль был небольшим (для круизного судна), и большинство пассажиров составляли британские пенсионеры, многие из которых следовали по этому маршруту уже не первый раз и знали друг друга. Моя подруга тоже была завсегдатаем таких круизов. Она путешествовала вместе с мужем, а после его смерти компанию ей составляли друзья. В ресторане мы встречались с разными людьми, и когда наши соседи по столу узнавали, что я писательница, они обязательно спрашивали:

- А вы напишете про этот круиз?

- Нет, нет, - отвечала я. - Я всего лишь сопровождаю подругу.

Прежде чем взойти на корабль, я уже решила написать ответ на «Детскую площадку» Брэдбери. Этот рассказ всегда казался мне в равной степени ужасающим и трогательным, прекрасным воплощением ужасов родителей и детей. Я бродила по палубам корабля, разглядывала других пассажиров и думала о невозможных подарках, а от этой мысли был лишь шаг к идее обмена между взрослой дочерью и ее постаревшим родителем - вместо родителя, занявшего место ребенка.

Так что я все-таки написала про круиз, и если кто-то из пассажиров прочтет этот рассказ, то пусть простят мне такую дерзость. Я не устояла перед искушением.

Одри Ниффенеггер

антология, литература, книги, «Театр теней», Рэй Брэдбери

Previous post Next post
Up