Современная детская литература - 9 книг «как про муми-троллей...»

May 24, 2020 12:00


Хороших книг много не бывает. Бывает, что в них сложно сориентироваться. Ресурс Arzamas предлагает новый способ разобраться в современной детской литературе - через старые любимые книги. В сегодняшней подборке - книги «как про муми-троллей, только немного другие».

... только смешнее



Руне Белсвик. «Простодурсен. Зима от начала до конца»6+. Переводчик Ольга Дробот. «Самокат», М., 2015

В Приречной стране живут Простодурсен, Ковригсен, Октава, Сдобсен и Пронырсен. Это особый, ни на что не похожий мир, уютный и немного грустный. Размеренную жизнь Простодурсена нарушает утиное яйцо: неожиданно оказывается, что он теперь за него отвечает. А уж когда вылупляется Утенок, всё в Приречной стране меняется раз и навсегда. Текст полон прекрасных фраз вроде «Ничегонеделанье - важная часть жизни» и «Разве я не спокойный труженик квашни и печи?», которые могут пригодиться в трудную минуту. За перевод этой книги Ольга Дробот получила в 2014 году премию «Мастер».


... только про науку и искусство



Мартин Содомка. «Как собрать автомобиль»6+. Переводчик Анна Авдеева. «Манн, Иванов и Фербер», М., 2016

«Техническая сказка» Мартина Содомки ценна не только подробнейшим описанием устройства автомобиля, но и показанным здесь механизмом дружбы. Где-то на окраине большого города в хулиганскую мышиную компанию пытается вписаться хромоногий Арни. Его друг, воробей Билл, убеждает Арни, что собирать вместе с ним автомобиль гораздо интереснее. Особенно если уговорить помочь ворчливого лягушонка Кристиана, владельца лавки автозапчастей. И вот так, между сборкой двигателя и установкой кузова на ходовую часть (книга все же рассчитана на больших любителей технических подробностей), складывается настоящее товарищество.

... только страшнее



Павел Шрут. «Носкоеды»12+. Переводчики: Александр Шуйский, Евгения Шуйская. «Розовый жираф», М., 2015

У вас когда-нибудь пропадал носок из пары? А пять носков из пяти пар? Теперь мы знаем, как это происходит. Оказывается, в каждом приличном доме есть носкоеды. Вот и у пана Варжинеца живут носкоед Хихиш с дедушкой: родители уехали помогать голодающим носкоедам Африки. В начале книги мы, как и положено по законам жанра, узнаем все подробности о быте и привычках этих удивительных существ. А вот дальше начинается самый настоящий мафиозный триллер: за зоны влияния в домах Праги бьются два клана носкоедов, и добряк Хихиш оказывается в самом центре конфликта.

... только проще



Турбьёрн Эгнер. «Люди и разбойники из Кардамона»6+. Переводчики: Юрий Вронский, Татьяна Величко. «Белая ворона», М., 2016

История городка Кардамон, его очень добрых жителей и не очень добрых, но оперативно перевоспитавшихся разбойников в России популярна еще с 1950-х, когда был сделан первый перевод. Но только с недавним переизданием оказалось, что, во-первых, автор нарисовал к «Кардамону» иллюстрации, а, во-вторых, в книге есть песни с нотами! Вообще же дело тут не в иллюстрациях и не в нотах, а в том, что в Кардамоне мы видим город мечты: с пряниками, добрыми полицейскими, милыми чудаками и совершенно мирной жизнью.

... только про любовь



Тамара Михеева. «Асино лето»6+. «КомпасГид», М., 2016

В лагере «Светлячок» живет компания добрых гномов. Не всем дано увидеть этот смешной народец, но Прасковья («можно просто Ася») покорила их своим выдающимся именем, длинной косой и красотой души. И теперь девочку ждет родниковый цветок на рассвете, платье из тумана, полеты в ночи, знакомство с феями и Речным царем. Но не только. Когда Колька Огурцов, в которого Ася влюблена, попадает в беду, гномы становятся девочке верными соратниками. Книга Михеевой - о крепкой дружбе и героизме любящего сердца, а еще о сказочном мире, который всегда находится на расстоянии вытянутой руки.

... только про семью



Свен Нурдквист. «Рождественская каша»0+. Переводчик Ксения Коваленко. «Белая ворона», М., 2016

Отведав праздничного супа и пива, семья гномов отправляется смотреть, как встречают Рождество люди. Особенно волнуется гном-патриарх: что, если они забудут поднести ему тарелочку рождественской каши? Придется тогда весь год пакостничать, а не помогать. Хорошо, что мать-гномиха придумала, как его отвлечь… Как всегда у Свена Нурдквиста, на каждой странице - масса удивительных подробностей, а кроме гномов и людей развороты населяют крошечные мюклы из книг про Петсона и Финдуса.

... только в картинках



Джефф Смит. «Боун. Изгнанники Боунвиля»12+. Переводчик Тимур Тагиров. «Рамона», СПб., 2015

У этого комикса классическая сказочная основа: в центре сюжета - три брата, но только один по-настоящему симпатичен. Изгнанные из родного города, Боуны сразу теряют друг друга в огромной незнакомой долине. Добрый Фоун Боун неустанно ищет братьев, и в этом ему помогают очаровательная Торн и ее бойкая бабушка. На их пути много опасностей, но главная - ужасные крысоподобные чудовища. У комикса есть продолжение, и только в нем раскрываются главные загадки книги: почему братьев преследует темная сила и чем они заслужили покровительство Красного Дракона.

... только с магией



Пал Бекеш. «Победитель страха»6+. Переводчик Татьяна Воронкина. «КомпасГид», М., 2012

Пал Бекеш (1956-2010) - остроумный венгерский сказочник, писатель и драматург. «КомпасГид» издал несколько его книг. Герои «Победителя страха», друзья Пылемёт, Уборщик и Чутьчутик, живут в уютной Роще. Но идиллия рушится: загадочные чудища валят деревья, чудовищные новости заполнили радиоэфир, а традиционный чай на поляне проходит в компании жуткой крылатой Трескучки. Один друг закрылся на десяток замков, а другой хочет и вовсе покинуть Рощу. Но оказывается, справиться с чудищами можно, просто для этого нужно сначала победить свой собственный страх.

... только на фоне исторических событий



Ульрих Хуб. «Ковчег отходит ровно в восемь»6+. Переводчик Елена Леенсон. «Самокат», М., 2013

Альтернативная версия истории про Ноев ковчег, которая начинается с того, что пингвины никак не могут выполнить условие «всякой твари по паре» и протаскивают в багаже своего обидчивого, упертого и смешного друга. Пингвины всю дорогу размышляют о Боге, голубка хлопочет, чтобы львы не съели антилоп, а маленький чемоданный житель мечтает о чизкейке. Как это часто бывает в детских притчах, вопросы здесь ставятся более чем серьезные: существует ли Бог? если да, может ли он ошибаться и на что он похож?

Источник: arzamas.academy

топ, детское, книги, подборка

Previous post Next post
Up