Есть в новом творении ВОП отсылка к бессмертному роману МАБ:
- Воланд на Патриарших ругается - «что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!». Я, когда читал, ещё развеселился - думаю, ему что там, «Сутру Сердца» зачитали, что ли?* А тут самому интересно стало - как это может быть, когда чего ни хватишься, ничего нет? И вдруг у меня внутри - бац - как будто телевизор выключили. И сразу полная тишина. И оказался в седьмой джане. Минут двадцать в ней провисел после этого...
Далёкость смысла трактовки от оригинала - это для Пелевина правило, а вот упоминание источника в предыдущем абзаце до цитаты - это зачем? Если вдруг будет не понятно, что это за Воланд такой? А кому-то будет?
Купить книгу «Тайные виды на гору Фудзи» в Лабиринте PS: А ещё в романе есть герой, которого зовут Ринат.