Изучая полученные марки, частенько нахожу что-то интересное. Вот, например, вы знали, что французское выражение "ménager la chèvre et le chou", что переводится как "управляться с козой и капустой", означает то же ,что у нас "стараться, чтобы были и волки сыты и овцы целы"? А я узнала об этом из вот такой смешной марки: