Прошу помощи умных и внимательных

Apr 04, 2015 11:48


***Обращаюсь к тем, кто уже прочитал мою "Кубанскую кухню со вкусом истории"
Там есть опечатки, в том числе - довольно обидные. Например, годом прихода казаков-черноморцев на Кубань называется 1972 год, хотя двумя страницами раньше называется год правильный - 1792.
В одном месте во множественном числе употреблено слово, должное стоять в единственном. В другом после многочисленных сокращений уцелела частица "не", переворачивающая смысл написанного. Вдумчивые, конечно, поймут, в чем проблема, а многие просто не заметят, но все равно - неприятно. Есть и иные огрехи.

Я уже писал, что издательство "Традиция" заказало допечатку тиража "Кухни". Будет она делаться по тем же макетам, то есть - с теми же опечатками. Исправить их на бегу уже не получится. Но можно сделать листок выявленных опечаток и вложить его в каждую из книжек (может помните - в советскую пору такие встречались в серьезных академических изданиях).

Вот для этого я прошу вашей помощи.
Если вы читали "Кухню" и что-то резануло ваш глаз. Если вы нашли ошибку или опечатку - сообщите, пожалуйста об этом в комментариях к данному посту.
Причем, по возможности, сделайте это с указанием на номер страницы, чтобы я смог сверить все недочеты и создать сводный лист опечаток.
Если кому-то из вас писать в ЖЖ неудобно - можете оставить комменты в Фейсбуке или отправив их на мой адрес. Но вообще, лучше бы свести все комменты здесь (дабы ничто не потерялось).
Для удобства комментирования этот пост я открою для всех без исключения, и капчу уберу.
Надеюсь на помошь.

Для  тех,  кто с "Кубанской  кухней со вкусом  истории"  еще не  знаком сообщаю - ее  по  прежнему можно  приобрести у  меня,   заказав через ЖЖ, и  это  выйдет  дешевле,  чем брать в  книжных  магазинах Кубани (а  логика  мне  подсказывает - и  Москвы).
Но обязан предупредить. Книга не столько про рецепты, сколько про технологические подходы и способы обработки продуктов. И про то, чем они обусловлены исторически и экономически.
Рецепты тоже есть. По сути каждая глава - это рецепт, но не одного блюда, а бесконечного ряда вариантов этого блюда.
Если бы я сравнивал текст с музыкой, то моя "Кубанская кухня" это не сборник партитур - рецептур, а самоучитель по кулинарной импровизации в кубанском стиле.
Если вас это устраивает, то милости прошу.
Тем более что все, о чем я пишу, можно приготовить, опираясь на текст книжки.

Ай нид ю хэлп!, Дело вкуса, Кубановодство

Previous post Next post
Up