"Приезжайте к нам на Колыму! Нет, лучше уж вы к нам!" (с)

May 04, 2018 23:33

Краткий сравнительный анализ по поводу приглашений.
Россия пропогандирует, что Запад ее так обижает, так обижает...
Но в простой, бытовой жизни все выглядеит наоборот.
Рассмотрим на примере "съездитьв Гости к близким родственникам".
Близкие родствениики - это спруг(а), дети, внуки, родители и бабушки с дедушками.

Германия запросто раздает Read more... )

Германия, Россия, виза, визы, сравнение

Leave a comment

biakishev May 6 2018, 22:39:25 UTC
Какие жители такая и страна. Про жителей это я о вашей маме, если что. Так сложно написать в поле "место и адрес работы": "не работает"? Нет, надо с тупым вопросом обратиться к служащему и получить не менее тупой ответ. А ответ тупой, потому что написав "место работы - детский сад, а адрес работы - домашний" она тем самым солгала, во-первых, что ребёнок работает, во-вторых, указав фиктивный адрес места работы. И когда её или вас, или всех вместе задержат на границе или где-нибудь ещё, будете удивляться: "Как же так, мы написали что нам сказали." А нужно думать что и где вы пишете, и не слушать всяких идиотов, пусть и на госслужбе. Не принимают с написанным вами текстом - идите к их начальству, потому что в итоге проблемы будут у вас, а не у них.

Reply

_nette_nata_ May 6 2018, 22:48:53 UTC
Аххаха, вы никогда не заполняли формуляры, или никогда не были без работы.
Когда без работы, то в Российских формулярах в адресе работы всегда надо писать домашний адрес)))
Так было на загран, и также на выход из гражданства.

И ну да, конечно же типичный ответ «сами виноваты»🤦🏻‍♀️

Reply

biakishev May 7 2018, 02:08:43 UTC
Правильно, один сделал глупость, и все давай за ним повторять, а потом удивляются: чего это у нас ничего путного не получается?

Reply

_nette_nata_ May 7 2018, 05:41:09 UTC
вы непроницаемы, как чиновник РФ😂
Это их требование - писать домашний адрес в графе «адрес работы» в случае отсутствия работы.
Потому что это поле должно быть заполнено, даже если ты нигде не работал.

Reply

biakishev May 7 2018, 13:40:50 UTC
Ладно, сдаюсь, пишите везде что вам говорят. Только я не понимаю, тогда, возмущения в вашем оригинальном сообщении. Следуйте бюрократической процедуре страны, будь то Россия или Германия, и у вас всё будет прекрасно. Удивляет, что в России что-то делается по-другому чем в Германии? А почему, собственно, они должны быть похожи? В США тоже по-другому, и в Китае, пишут, тоже. У каждого свои особенности и это нормально. Не надо придумывать как должно было бы быть по-вашему и возмущаться, что на деле этого нет, просто делайте что говорят и будет вам счастье.

Reply

_nette_nata_ May 7 2018, 18:37:23 UTC
Да, видно, что не понимаете прочитанного🤦🏻‍♀️

Reply

parmezansha May 6 2018, 22:58:04 UTC
Вас не смущает что у живущих за границей почему-то просят указать места работы за последние десять лет с адресами и телефонами, причем на русском языке, и то же самое с домашним адресом? Почему консульство считает что оно должно знать где кто работал, и почему компания по их желанию должна быть на "улице Вашингтона" если она на самом деле на "Вашингтон стрит"? Зачем консульству нужно плодить ложь в официальных документах?

Reply

_nette_nata_ May 7 2018, 00:11:18 UTC
👍🏻

Reply

biakishev May 7 2018, 02:10:21 UTC
Смущает. А чего вы ожидали от государства где у власти находятся всё те же люди, что и в СССР (выходцы из среднего звена КПСС и КГБ)?

Что касается написания адреса по-русски, то я думаю, вы бы перевели улицу Чехова на анлийский как Чехова стрит, так почему же аналогично не перевести Вашингтон стрит на русский как улица Вашингтона? Другое дело, что не все адреса так замечательно переведутся. Как, например, перевести court? Тупик? Те кто будет обратно на английский переводить голову поломают, конечно. А вам не всё ли равно? :)

Reply

parmezansha May 7 2018, 10:16:40 UTC
Я бы ничего не стала переводить потому что ожидала бы что в консульстве работают люди которые немножко понимают язык той страны, в которой они работают. Почему-то когда я получала американскую визу в России мне не нужно было переводить свою улицу в стрит, они и так поняли, хотя мой консул вообще был китаец. Почему работники русского консульства достаточно хорошо знают английский чтобы жульничать со страховками и пособиями, но недостаточно чтобы понять Вашингтон стрит? Вопрос, конечно, риторический. И нет, мне не все равно, мне противно когда меня заставляют делать ненужные усилия во имя непонятно чего.

Reply

ahapen May 7 2018, 07:20:00 UTC
Это Вы ещё не пробовали китайские адреса писать в анкете по-русски...))

Reply

_nette_nata_ May 7 2018, 09:26:39 UTC
Представляю)))

Reply

real_polkan May 7 2018, 09:52:38 UTC
Ну, у меня зачем то настойчиво отчество требовали. Я уже забыл что это и не сразу вспомнил.

Reply


Leave a comment

Up