Aug 11, 2024 13:22
Помимо кулинарии, где масса незнакомых мне слов, есть и медицина, бытовая, разумеется.
Вот услышала два очень любопытных выражения, связанных с родами. Они постоянно употребляются в обычной жизни, но я в жизни бы такое не вспомнила, настолько слова в них не сочетаются в моей голове. Почему water не льется, а broke? Да, я понимаю, что это так реально и происходит, ибо пузырь-то ломается, но почему бы не придумать что-то более специфические что ли? А почему именно into рядом с labour? Да, я тоже умом понимаю, что роды - это довольно внутренний процесс, ты в нем реально прям into но как-то коряво звучит.
my water broke and i didn't go into labour
у меня отошли воды, и схваток не было
хозяйке на заметку,
английский