У меня уже давно зрело большое желание рассказать вам о моем любимом художнике эпохи рококо Антуане Ватто, а современники называли его «поэтом беспечного досуга» и «галантных празднеств», «певцом изящества и красоты». Отчасти это так, но есть что-то более глубокое, волнующее в его произведениях, чем просто картины о пикнике в вечно зеленых парках, музыкальных и театральных концертах на лоне природы, о пылких признаниях и ссорах влюбленных, балах и маскарадах.
В этом посте расскажу о набросках, этюдах, сделанных Ватто, на примере которых очень интересно проследить его познание анатомии человеческого тела, расположения фигуры в пространстве, детальной прорисовки одежды, а также живописную и изящную манеру письма.
Итак, для начала немного расскажу о том периоде, когда жил и творил великий живописец. Это была эпоха масок, когда лица прятались, а потаенные человеческие страсти становились предметом обсуждения. Эпоха, когда «ничто более не казалось однозначным - ни добро, ни зло». Если немного сделать отступление и окунуться в историю Франции, надо сказать, что часть его жизни прошла в последние годы жизни столь всеми известного, но дряхлеющего короля Людовика XIV (Король-Солнце) со своей последней женой чопорной мадам де Ментенон, позже к власти пришел регент мальчика-короля Людовика XV Филипп Орлеанский, которого занимали только свои собственные утехи и развлечения. Все было зыбко, люди не понимали, для чего они живут, кругом царила ирония и любовь к удовольствиям, больше порочным.
Само собой, что искусство живо откликнулось на политические, экономические и социальные изменения, когда люди бегут от реальности, поэтому, сформировавшийся в то время, стиль рококо - это, прежде всего, мир вымысла и интимных переживаний, декоративной театральности и изысканности, где основная идея нашла выражение в вечной молодости и красоте. Недаром, главными темами живописи в эту эпоху становятся изысканная жизнь придворной аристократии, идиллические картины «пастушеской» жизни на фоне первозданной природы, мир сложных любовных интриг и хитроумных аллегорий. Жизнь человека мгновенна и быстротечна, а потому надо ловить «счастливый миг», спешить жить и чувствовать - вот что заботит современников Ватто, в творчестве которого впервые проявились черты нового стиля.
Однако Антуан Ватто выходит за привычные рамки рококо, благодаря своему тонкому пониманию мира, чуткому отношению к жизни и неоднозначной судьбой. Ему было уготовано показать реальный мир своей эпохи, чувства, переживания через неуловимые штрихи и нюансы, и как это тонко звучит.
Родился Ватто в небольшом городке Валансьен на севере Франции, однако он уезжает в Париж без денег в кармане, чтобы научиться искусству. Не буду подробно рассказывать, какой тяжелой была его жизнь в столице Франции, скажу только, что он смог завоевать авторитет и доверие сначала своим кропотливым трудом, а также благодаря некоторым людям, которые оставили значительный след в его жизни, несомненно это его первый учитель Клод Жило, который приобщил его к театру, Клод Одран, хранитель коллекции Люксембургского дворца, где у Ватто появилась возможность рассматривать работы его любимого художника Рубенса с его тонкой игрой оттенков цвета, которая подобна потаенной мелодии со своими паузами и всплесками, и Пуссена с его логикой и рационализмом, а также он мог любоваться пустынным, заброшенным садом за окном с множеством статуй. Интересно, что он почти не писал картин в ограниченном пространстве комнаты, выводя свои сюжеты за пределы зданий, будь это заброшенный сад или таинственный, романтический парк.
Вначале хочется рассказать о набросках, сделанных в Валансьене, когда он вернулся в свой родной город на некоторое время. Здесь Ватто впервые пробует себя в военной теме, рисуя солдат.
Мы видим трех солдат со спины в нескольких ракурсах, вероятнее всего это один и тот же человек, которого Ватто прорисовывает с документальной тщательностью. Оговорюсь, что Ватто всегда делал множество рисунков, внимательно изучая фигуру, детали одежды, прорабатывая разные позы. Здесь он прорисовывает детали амуниции, очертания мушкета, складки треуголки. Мы не видим на этом рисунке отношения Ватто к этому солдату, он просто наблюдает за ним, любуясь деталями.
Посмотрите на эти четкие контуры карандаша, резкие и налитые штрихи, это подобно барабанной дроби, четкой и соразмерной шагу солдат.
А если посмотреть сюда, обратите внимание на изломанные линии фигур солдат, где их мушкеты, плащи и треуголки живут своей жизнью как военная музыка, марш, ритмичный, четкий, сильный, с нажимом.
Однако Ватто снова уезжает в Париж, где и остается до конца. Итак, он большой любитель театра, посещая его чуть ли не каждый день, Ватто делает бесчисленное множество набросков актеров на сцене и также наблюдая за зрителями. Стоит сказать, что в то время существовали два театра: официальный Французский театр, где играли собственные актеры короля и, в основном, ставилась трагедия, которому противопоставлялся ярмарочный театр Итальянских актеров, представления которого проходили на знаменитой Сен-Жерменской ярмарке. Это были остроумные комедии, которые высмеивали пороки общества и выставляли напоказ все недостатки аристократии вкупе с пикантными пассажами. Ватто, конечно же, любил больше Итальянский театр за его свободу и иронию. И все-таки посмотрим на его наброски.
Предполагается, что на картине изображен знаменитый актер Ла Торильер, который не раз встречался в картинах Ватто.
Фигура показана в разных ракурсах. Мы видим четкую прорисовку его одежды, вялую линию волос, светотень и мягкие контуры, его взгляд грустен и тревожен, словно его что-то беспокоит или он пытается что-то до нас донести, а возможно, он просто устал, ведь за плечами немало прожитых лет. Также можно заметить, что образ актера немного рванный, дробный, что говорит о его тревожном состоянии.
Театральные персонажи, написанные Ватто, предстают перед зрителями беззащитными, в сложном диалоге, полном самоиронии. Может показаться, что художник живет в своем собственном выдуманном мире, но это не так, он находится в тесном диалоге с повседневной жизнью, просто пытаясь сохранить то, что ему дорого и интересно, но при этом тяготея к идеальности. Особенно часто его излюбленной героиней становилась актриса Мадемуазель Демар, которая, скорее всего, очень нравилась Ватто. Он сделал массу рисунков с ней.
Мы видим ее со спины (предполагается, что это Мадемуазель Демар).
На первой картине художник изображает ее в полупрофиль со спины, рисующийся темным, эффектным силуэтом. Изящные живые складки, все пришло в движение, благодаря прерывистым линиям, штрихам, полутонам, а тонко схваченная светотень на накидке обрисовывает ее силуэт. Ощущение какой-то надломленности и задумчивости, может некоторой растерянности, за счет сгорбленных плеч, в силу отсутствия шеи, она словно пытается укрыться от реалий этого мира, но при этом немного приоткрывая себя.
На втором рисунке наоборот мы видим девушку с затылка с гладко убранной прической. Первое, что бросается в глаза, это прямая постановка фигуры, телом ощущая ее горделивую осанку, также мы видим красиво прорисованные контуры тела за счет светотени и штриховых линий разной насыщенности, изящные складки. Если начать смотреть на девушку с подола платья и дойти до шляпки или большого цветка в волосах, то можно ощутить пульсацию, она дрожит и вибрирует и бах… взрывается в этом цветке в ее волосах…
На всех представленных набросках можно увидеть одну связующую нить: проработка разных поз: поворота головы, как на первых трех рисунках, и разные положения тела, как на последнем. Везде мы видим эту тщательность и внимательность к мелочам, которые так отличают Ватто, причем, рисунок как бы один, но словно растянутый во времени и зрительно умноженный. Однако что еще немаловажно, художник не просто располагает фигуры в пространстве, это единый скомпонованный образ, наполненный эмоциональной тональностью, везде можно увидеть все ту же кокетливую задумчивость. И вот уже на листе свой собственный мирок, как бы отдельно существующих персонажей, но ощущающих присутствие других; вот женщина смотрит на свое отражение или вообще отвернулась от него, вот девочка кокетливо поворачивает голову, чуть ниже молодая девушка отвернулась, потом снова повернулась к нам, или еще ниже, девушка старается встать, а рядом стоящая фигура протянула руку к чему-то, и вот, она уже за что-то ухватилась.
Но особенно меня впечатлил известный рисунок Антуана Ватто «Женщина с вытянутой рукой».
Девушка словно парит на листе бумаги в очень нестандартном ракурсе. Меня поразила сначала густая, потом все более тусклая линия от плеча и ниже к кисти, она становится все тоньше, пока под конец рука не начинает медленно опадать, мы даже можем ощутить это движение вниз. Пластичность формы просто завораживает, насколько изящно художник смог ее передать. А эта угадываемая густая, темная тень на стене позади девушки. По рисунку видно, насколько Ватто превосходно изучил анатомию тела и смог за счет тонкой игры света и тени, тонких штрихов и небрежно-точных линий складок драпировок и завитков волос, мягких растушеванных пятен передать суть рисунка.
Есть еще один рисунок, который затронул мою душу.
Это горбун-кукольник со своим крохотным театром. Меня потрясло это выражение ласковой сосредоточенности в его лице, хоть глаза и в тени, но это можно понять по его положению тела, особенно левой руки, нежно поглаживающей свой кукольный домик. Что-то ранимое, уязвимое есть в его позе. Штрихи размашистые, что можно судить об открытости и доброте этого человека. Он согбен, но дух его не сломился, и он занимается тем, что ему нравится и к чему лежит его душа. Здесь нет места суетливой жалости, а только величие и достоинство.
Здесь можно сказать, что Ватто рисовал не только персонажей «галантных празднеств», но и обычных людей.