Оригинал взят у
kivaanna в
Народная традиция и современность. Часть 2. Павлопосадские платки - ритм и настроение. Дар, украшение, знак праздника, пути, магический оберег-платок (а раньше полотенце) сочетал в себе множество смыслов и функций. Это и защита, и знак статуса носящей его женщины.
Юлия ТереховаЭтот пост -- продолжение начатого мной
исследования.
(
Read more... )
Comments 18
Reply
Reply
P.S. Посмотрела с удовольствием и предыдущий пост. Маленькое уточнение: правильно - пОнёва, через "о". Так принято писать в специальной научной литературе по народной одежде.
Reply
P. S. Видимо, единого мнения на этот счёт нет. У Даля и у Ефремовой в словарях пишется "Панёва". Ушаков и Зализняк пишут "Понёва"...
Reply
Последнее время сама увлечена идеей сшить платье из такого принта.
Присматриваюсь вот к этим моделям Антонио Марраса:
( ... )
Reply
Надеюсь, ты поделишься с нами)
Reply
Как мне понравились уличные луки. И Капустич туда попала :))))
Но как же меня взбесил Симачев и иже с ним. Как ПОШЛО! У Симачева еще почему-то ассоциация с 70-ыми, 80-ими, прям "С легким паром". И при чем тут платок? Он как будто издевается. Или нет - он не любит ПЛАТОК - вот и образ неестественный и пошлый получился. Не комментирую следующего автора. Ненормативно получится.
И какие чудесные луки потом.
Насчет идей - да идей много, но так все "неправильно".
А вот эти ритмы Kenzo и Marras, Dolce&Gabana... Услада глазу и музыка сердцу! Вот на что надо смотреть и учиться!
Reply
Мне, показалась, что у Симачева какой то сарказм... благо есть с чем сравнить. Странно, что у Сергиенко и Ахмадулиной нет ППП (или это я не нашла...)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment