Fuckshop

Jun 07, 2006 01:26




skquek sent me this... I've seen another one with a supermarket sign "干货" translated as "Fuck Goods". Something is awfully wrong. Even in Chinese, the most basic semantic mapping for "干" is "dry". I suspect some best-selling but screwed-up Chinese-English dictionary sold in the PRC registers "fuck" as the first choice of meaning for "干" lol.
Previous post Next post
Up