Геродот "История" (продолжение)

Nov 21, 2011 20:12



Кинофильмы

«Сумерки». Отрывок:

Были

у Фанеса сыновья, оставленные отцом в Египте. Этих-то сыновей наемники

привели в стан, поставили между двумя войсками чашу для смешения вина и

затем на виду у отца закололи их над чашей одного за другим. Покончив с

ними, наемники влили в чашу вина с водой, а затем жадно выпили кровь и

ринулись в бой. После жаркой битвы, когда с обеих сторон пало много

воинов, египтяне обратились в бегство.

Фильм по мотивам историй об Остапе Бендере:

После

Протея, рассказывали жрецы, царская власть перешла к Рампсиниту. Он

оставил памятник - преддверие, стоящее к западу от храма Гефеста. Перед

этим преддверием он велел поставить две статуи высотой в 25 локтей128.

Одну из них, стоящую на северной стороне, египтяне называют «лето», а

другую - на южной - «зима». Первой статуе они поклоняются, а с той,

которую называют «зимой», поступают как раз наоборот. Этот царь, по

рассказам жрецов, был очень богат, и никто из позднейших царей не мог

превзойти его богатством или хоть как-то сравняться с ним. Желая

сохранить свои сокровища в безопасном месте, царь повелел построить

каменное здание так, чтобы одна стена его примыкала к внешней стене

царского дворца. Строитель же коварно обманул царя и придумал вот что:

он сложил камни так, что один из них можно было с легкостью вынуть двум и

даже одному человеку. И вот, когда здание было готово, царь велел

сложить туда свои сокровища. Спустя некоторое время строитель в

предчувствии кончины призвал сыновей (а у него их было двое) и поведал

им, какую хитрость применил при строительстве царской сокровищницы ради

того, чтобы обогатить их. При этом он все точно объяснил сыновьям, как

вынуть камень, и указал, на каком расстоянии в ширину и высоту [от края

стены] лежит он. Если они не забудут этого, добавил строитель, то станут

«казначеями» царских сокровищ. После этого строитель скончался, а

сыновья тотчас же принялись за дело. Ночью они подкрались ко дворцу,

нашли этот камень в здании [сокровищницы], легко вынули его и унесли с

собой много денег. Когда же царю случилось как-то войти в сокровищницу,

он удивился, что в сосудах не хватает золота, но не мог, тем не менее,

никого обвинить, так как печати были целы и сокровищница заперта. Царь

дважды и трижды открывал сокровищницу, и раз от разу там оказывалось все

меньше золота (ведь воры продолжали похищать его). Тогда он сделал вот

что: приказал наделать капканов и поставить их около сосудов, полных

золота. А когда воры пришли в обычное время, как и раньше, то один из

них проник в сокровищницу и только лишь приблизился к сосуду, как тотчас

же попался в капкан. Поняв, в какой он беде, вор тотчас же кликнул

брата, рассказал, что случилось, и приказал как можно скорее спуститься и

отрубить ему голову, чтобы и другой брат не погиб, когда его самого

увидят и опознают, кто он. А тот решил, что брат прав, и поступил по его

совету. Он вставил затем камень [на прежнее место] и ушел домой с

головой брата. На другое утро царь вошел в сокровищницу и был поражен,

увидев тело вора в западне без головы, а сокровищницу нетронутой, без

всякой лазейки для входа и выхода. В недоумении царь сделал вот что: он

повелел повесить тело вора на городской стене129,

затем поставил около тела стражу с приказанием, если увидят, схватить и

немедленно привести к нему всякого, кто вздумает оплакивать или

сетовать о покойнике. Когда тело вора было повешено, то мать его пришла в

негодование. Она обратилась к оставшемуся сыну и велела ему каким бы то

ни было способом отвязать и привезти домой тело брата. Если же сын не

послушается, то мать грозила прийти к царю и донести, у кого находятся

царские сокровища. Мать принялась жестоко бранить уцелевшего сына, а тот

не мог ее успокоить и тогда придумал вот какую хитрость. Он запряг

своих ослов, навьючил на них полные мехи вина и затем погнал.

Поравнявшись со стражами, которые стерегли тело, он потянул к себе два

или три завязанных в узел кончика меха. Вино потекло, и он стал с

громкими криками бить себя по голове, как будто не зная, к какому ослу

сначала броситься. А стражи, увидев, что вино льется [рекой], сбежались

на улицу с сосудами черпать льющуюся [из меха] жидкость, считая, что им

повезло. Вор же, притворно рассерженный, принялся осыпать их всех по

очереди бранью. Стражи старались утешить его, и через некоторое время он

сделал вид, будто понемногу смягчается и гнев его проходит. Наконец он

согнал ослов с улицы и снова стал навьючивать [мехи]. Затем у них

начались разговоры, и, когда один из стражей рассмешил его какой-то

шуткой, он дал им еще мех. А стражи тут же на месте расположились пить,

причем приглашали и его остаться, чтобы вместе выпить. Он позволил себя

уговорить и остался с ними. Во время попойки стражи чрезвычайно любезно

пили за его здоровье, и он тогда подарил им еще мех с вином. От славной

выпивки все стражи скоро захмелели. Сон одолел их, и они завалились

спать тут же на месте. Была уже глубокая ночь. Тогда вор снял тело брата

со стены и затем остриг в насмешку всем стражам правую щеку наголо130.

Потом навьючил тело брата на ослов и погнал домой. Так он выполнил

приказание своей матери. Когда же царю сообщили, что вор похитил тело,

он распалился гневом и захотел во что бы то ни стало узнать, кто этот

хитрец, придумавший такие ловкие плутни. А сделал царь для этого вот

что. (Я-то, впрочем, этому не верю). Он поместил будто бы свою дочь в

публичный дом, приказав ей принимать всех без разбора. Но прежде чем

отдаться, она должна была заставить каждого [мужчину] рассказать ей свой

самый хитрый и самый нечестный поступок в жизни. А кто расскажет

историю с вором, того она должна схватить и не отпускать. Дочь так и

сделала, как приказал отец. Вор же понял, чего ради царь отдал такое

приказание. Он решил превзойти царя хитростью и сделал вот что. Отрубив

руку по плечо у свежего мертвеца и, скрыв ее под плащом, вор пошел к

царской дочери. Когда он явился к ней, царевна задала ему тот же вопрос,

как и другим, и он рассказал, что совершил самый нечестивый поступок,

отрубив голову брата, попавшего в западню в царской сокровищнице, а

самый ловкий поступок, когда напоил допьяна стражей и унес висевшее на

стене тело брата. Царевна же, услышав эту историю, хотела схватить его. А

вор в темноте протянул ей руку мертвеца. Та схватила ее, думая, что

держит его собственную руку. Вор же оставил отрубленную руку в руке

царевны и выбежал через дверь. Когда царю сообщили об этой [новой]

проделке, царь поразился ловкости и дерзкой отваге этого человека.

Тогда, наконец, царь послал вестников по всем городам и велел объявить,

что обещает вору полную безнаказанность и даже великую награду, если тот

явится перед его очи. А вор поверил и явился к царю. Рампсинит же

пришел в восхищение [от него] и отдал за него замуж свою дочь, как за

умнейшего человека на свете. Ведь, как он полагал, египтяне умнее прочих

народов, а этот вор оказался даже умнее египтян.

Фильм по мотивам «Капитанской дочки»

Затем

царь Дарий завоевал Самос - первый из эллинских и варварских городов.

Причина войны была вот какая. Когда Камбис, сын Кира, отправился в

египетский поход, много эллинов также прибыло в Египет. Одни [приехали],

вероятно, для торговли, другие - как участники похода, а третьи,

наконец, просто хотели посмотреть страну. Среди этих последних был

Силосонт, сын Эака, изгнанный брат Поликрата Самосского. Этому-то

Силосонту выпало великое счастье. Однажды, одетый в красный плащ, он

прогуливался по рынку в Мемфисе. Увидел его Дарий, который, будучи

телохранителем Камбиса, еще не имел тогда особого веса, и так

прельстился плащом, что, подойдя к Силосонту, стал торговать плащ. А

Силосонт, видя сильное желание Дария получить этот плащ, сказал (как бы

по внушению некоего бога): «Я не продам его ни за что, но хочу тебе

подарить, если уж ты непременно хочешь его иметь». Дарий был очень

доволен и взял плащ.

140. Так вот, Силосонт думал тогда, что лишился

плаща по простоте душевной. А через некоторое время, после кончины

Камбиса, когда семь персов свергли мага и из этих семи Дарий был избран

царем, тогда Силосонт узнал, что персидский престол достался тому самому

человеку, которому он некогда подарил по его просьбе плащ. Так вот,

Силосонт отправился в Сусы, сел перед вратами царского дворца и объявил,

что он «благодетель» царя Дария. Услышав эти слова, страж дверей

передал их царю, и Дарий с удивлением сказал ему: «Кто этот эллин,

которому я обязан благодарностью? Ведь я лишь недавно вступил на

престол, и за это время едва ли какой-нибудь эллин посетил нас. Я ничем,

так сказать, не обязан никому из эллинов. Впрочем, приведите его, и я

посмотрю, чего он добивается своими словами». Страж дверей ввел

Силосонта [в царские покои], и, когда тот предстал перед царем, толмачи

спросили его, кто он и почему именует себя царским благодетелем. Тогда

Силосонт рассказал всю историю с плащом, добавив, что это он подарил

царю плащ. На это Дарий ответил: «Благородный человек! Так это ты сделал

мне подарок, когда я еще не имел власти? Правда, этот подарок

незначительный, но моя благодарность будет такой же, как если бы теперь я

получил откуда-нибудь великий дар. В награду я дам тебе без счета

золота и серебра, чтобы тебе никогда не пришлось раскаиваться в том, что

ты сделал добро Дарию, сыну Гистаспа». Силосонт же отвечал на это: «Не

дари мне, царь, ни золота, ни серебра, но освободи и пожалуй мне родной

город Самос, где ныне после убиения Оретом брата моего Поликрата

властвует наш раб. Отдай мне этот город, но только без кровопролития и

не обращая жителей в рабство».

Фильм по мотивам «Сокровища нации»:

Из-за

своих постоянных поражений лакедемоняне отправили послов в Дельфы

вопросить [оракул], какое божество им следует умилостивить для победы

над тегейцами. Пифия дала ответ: они должны перенести в Спарту останки

Ореста, сына Агамемнона, [и тогда] одолеют тегейцев. Однако спартанцы не

могли отыскать могилы Ореста, и [им пришлось] вновь отправить послов в

Дельфы вопросить бога: «Где погребен Орест?». На вопрос послов Пифия

ответила вот что:

Есть в Аркадии град Тегея на низкой равнине.
Веют там ветры (их два), гонимые силой могучей.
[Слышен] удар, отраженный ударом, и беда возлежит над бедою…
Сын там Атрида сокрыт земли жизнетворной на лоне.
Прах его перенесешь и станешь владыкой Тегеи.

Однако

и после этого ответа оракула лакедемоняне все-таки не могли найти

могилы, несмотря на все усилия, пока не нашел ее Лих, один из так

называемых агатоергов57

в Спарте. Эти-то агатоерги - старейшие граждане числом пять - ежегодно

выходят из сословия всадников. В течение того года, когда они выходят из

всаднического сословия, они должны быть наготове постоянно выполнять

обязанности послов в разных местах для Спарты.

68. Среди этих-то

людей был некто Лих. Он и отыскал в Тегее [могилу Ореста], отчасти

случайно, отчасти хитростью. В то время у лакедемонян с тегейцами было

перемирие. Лих зашел в кузницу посмотреть, как куют железо, и дивился

искусству [кузнеца]. Кузнец заметил его удивление и, прекратив работу,

сказал: «Друг-лаконец! Ты дивишься, как искусно обрабатывают железо. Но

вот если бы тебе довелось увидеть то же, что мне, то как бы ты сильно

удивился! Я хотел выкопать у себя во дворе колодец и, копая, наткнулся

на гроб 7 локтей длины. Не веря, однако, чтобы люди когда-нибудь были

больше нынешних ростом, я открыл гроб и увидел, что покойник

действительно был одинаковой величины с гробом. Измерив гроб, я снова

засыпал его землей». Так передавал ему кузнец то, что видел, а Лих

обдумал эти слова. Ему пришло на мысль, что это и есть останки Ореста, о

которых говорил оракул. Рассудил же Лих вот как: рассматривая два

раздуваемых меха кузнеца, он решил, что это ветры, о которых говорил

оракул; наковальня же и молот - это удар и ответный удар, а беда,

возлежащая на беде, - выковываемое железо (это потому, думал он, что

железо изобретено на беду человеку). Так рассуждая, Лих возвратился в

Спарту и рассказал все, что случилось с ним. Лакедемоняне же обвинили

его для вида в вымышленном преступлении и изгнали из города. Тогда Лих

опять прибыл в Тегею и рассказал кузнецу о своей беде. Затем он просил

отдать ему в наем двор, но кузнец сначала не соглашался. В конце концов

Лиху удалось уговорить кузнеца. Он поселился потом на этом дворе,

раскопал могилу и собранные кости привез в Спарту. С этого времени и

всякий раз, когда дело доходило до столкновения, лакедемоняне неизменно

оказывались гораздо сильнее [тегейцев]. И они покорили, таким образом,

уже большую часть Пелопоннеса.

анти4ка, Геродот, домашнее задание 2011, история, Дневник чтения, дневник чтения

Previous post
Up