Залезла в сообщество "джейнистов" , с удивлением увидела, что моя любимая экранизация отнюдь не в фаворе. Влезла со своими пятью копейками
http://community.livejournal.com/austen_jane/120634.html?view=2098234#t2098234 Не уверена, что кто-то прочитает, но все же высказалась. Полазив по кинопоиску, почитала чужие рецензии, убедилась что не я одна такая невероятно тонко чувствующая особа
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/301499/. Йо-хо!
Но в общем-то сказать здесь хотела о другом. Просматривая на английском сериалы 2005-2010 гг, удивлялась тому, как тщательно актеры проговаривают слова - я со своим минус начальным уровнем понимала большую часть произнесенного, незнакомые слова легко соотносила с субтитрами. Так примерно со мной по-английски говорили мои французские знакомые - медленно и четко, чтоб я, бестолочь безъязыкая все понимала.
Но вот когда на прошлой неделе пересматривала "Гордость и предубеждение" - аааа, на каком языке они говорили??? Кроме "miss", "madam" и "Oh, Lord" я ничего не могла выловить из потока слов. Актеры зажевывали и заглатывали все возможные звуки. Без субтитров понять о чем идет речь было невозможно.
Какой вывод из всего этого напрашивается? За последнее десятилетие бедная старушка Англия окончательно утонула под наплывом эмигрантов.