От чего я отвыкла во время своего пребывания в Москве

Sep 10, 2012 01:18

Оригинал взят у iamsurvivor в От чего я отвыкла во время своего пребывания в Москве


yana_andersSeptember 8th, 17:42

Я (yana_anders) почти каждый год я летаю из Бостона в Москву и почти каждый год за время своего пребывания в Москве успеваю отвыкнуть от некоторых американских реалий и, таким образом, имею возможность опять взглянуть на Америку глазами вновьприбывшего иммигранта, каким я и была 13 лет назад.

Вот несколько вещей, которые меня снова (в очередной раз!) удивили в Америке после прилёта из Москвы:

1) Всё в моей американской квартире показалось мне каких-то неправдоподобно огромных размеров: гигантская плита, громадная раковина, а в подвале - два белых железных исполина, стоящие рядом: стиральная машина и сушка.

2) Официантка в ресторане вела себя непристойно: она отчаянно кокетничала не только с моим мужем, но и со мной: лучезарно улыбаясь, она низко наклонялась над нашим столиком, когда мы делали заказ, весело болтала и шутила, называла моего мужа “dear” («дорогой»), меня - “honey” («сладкая»), а нашего сына -  “sweetheart” («милый», «лапочка»).

3) В ресторанах порции - просто слоновьи! Кажется, что я - лилипут, попавший в страну великанов. Кормят так, словно это последний день, когда мы можем наесться досыта, а дальше - всё, кранты! Нас ждёт разруха и голод! Вероятно все рестораны вступили в какой-то тайный сговор - откармливать людей на убой.

4) Незнакомые люди на улицах улыбаются мне без всякой на то причины и спрашивают «Как дела?». Кто-то из нас явно сошёл с ума: или я или они. Поскольку я в полном порядке, думаю, что сумасшедшие - они! Да, да! Целый город сумасшедших! :-)

5) Американская соседка сказала, что счастлива меня видеть. Я ей не верю! Я даже не помню, как её зовут. Подозреваю, что она тоже не знает моего имени. Значит, это какая-то провокация!



6) Продавщица в супермаркете крикнула: «Эй, леди!». Я испуганно обернулась на её окрик. «О нет! Извините меня, это я не вам! Я бы не посмела обратиться к вам так невежливо. Это я кричала вон той работнице, которая всё делает очень медленно», - сказал она, улыбаясь.
Мдааа.. если уж у них слово «леди» считается оскорблением, то что же, в таком случае, можно считать вежливым обращением? Наверное, что-нибудь из серии «милостиво повелевать соизволил»? Я уже как-то привыкла, что мне кричат «Эй, девушка!», а если я с детьми - то «Эй, женщина!», и даже не обижаюсь.

7) Пошла к зубному врачу для профилактического осмотра. Поскольку поддерживать диалог с ним с открытым ртом я не могла, его речь представляла собой следующий монолог:
«Пожалуйста, откройте рот!», «Спасибо!», «Если возникнут неприятные ощущения, пожалуйста, дайте мне знать, подняв руку», «Спасибо за ваше терпение»,  «Пожалуйста, закройте рот!», «Спасибо!», «Пожалуйста, не забывайте чистить зубы два раза в день и пользоваться зубной ниткой», «Пожалуйста, возьмите ваш подарок: новая щётка и паста», «Спасибо, что пришли».
Интересно, он не устал говорить своим пациентам «спасибо» и «пожалуйста»?

8) Еду на машине, на перекрёстке собираюсь повернуть налево. Те, кто едут по главной дороге прямо, меня пропускают, делая характерный приглашающий жест рукой: «Дескать, поворачивай, куда тебе надо, а мы подождём, нам не к спеху!». Что за люди! Не знают правил дорожного движения!

9) Учительница моего сына в первй день учебного года, увидев меня, радостно воскликнула: «Приятно с вами познакомиться! Очень рада, что ваш сын будет учиться в моём классе! Я в восторге!». «В восторге? - подумала я. - Ха-ха! Она даже не подозревает, какой бандит ей достался!».

10) Еду в машине. Полицейский, стоящий на обочине дороги, машет мне рукой. Я останавливаюсь, пытаясь лихорадочно сообразить, что же я нарушила.
- Can I help you? («Могу ли я вам помочь?»), - спрашивает он.
- Hmmm… Can I help you? - отвечаю я ему в замешательстве вопросом на вопрос.
- Oh, no, I didn’t pull you over. I was just waving the traffic in. («О, нет, я вас не останавливал. Я просто махал, направляя движение»).

большая разница, Россия, США

Previous post Next post
Up