Leave a comment

ningreen June 3 2011, 15:36:01 UTC
всё-таки Хайкин круче))

безумно было читать на английском) и круто что такую классную сказку перевели!

Reply

polny_shkaf June 3 2011, 16:50:39 UTC
Я Хайкина вообще очень люблю. У него эта книжка более цельная, что-ли.

Reply

ningreen June 3 2011, 17:03:07 UTC
да-да, более живая и законченная, а не цветные улыбающиеся пятна

и образы-то какие: лошадь, кот с языком, волшебник))))
а лес с зелёным солнцем - это вообще, нет слов!

у меня тоже такая книжка с детства сохранилась, я выкладывала пару лет назад))

Reply

ningreen June 3 2011, 17:05:37 UTC
кот без языка, но всё равно
https://picasaweb.google.com/ningreen.nina/Forgiveness#5406597754287731986

по моим детским впечатлениям, я просто видела этот длинный розовый язык!!

Reply

polny_shkaf June 3 2011, 17:09:54 UTC
))

Reply

polny_shkaf June 3 2011, 17:08:28 UTC
Про "улыбающиеся пятна" все же не соглашусь - портреты интересные.

Reply

ningreen June 3 2011, 17:16:37 UTC
ну да, но на фоне Хайкина - словно те же рисунки расплылись...

Reply


Leave a comment

Up