Leave a comment

temur25 June 24 2013, 08:14:14 UTC
Вот, что значит - ползучая агрессивная украинизация!:)

Reply

pollotenchegg June 24 2013, 09:53:43 UTC
Кстати наползали самый высокий уровень владения русскими "титульным языком" среди республик)

Самая жесть это Казахстан и Киргизия, где таких было всего 0,5%. Для примера в Грузии - 16,2%, в т.ч. Абхазии 0,5% для абхазского и 2,4% для грузинского, в Южной Осетии 15,5% для осетинского и 10,2% для грузинского.

Вобщем очень интересная тема, надо будет как нибудь написать что-то на эту тему.

Reply

nuvba June 24 2013, 10:15:57 UTC
Это 1989? Можно цифры посмотреть?
Только по русским данные?

p.s. Прошёл по ссылке)

Reply

pollotenchegg June 24 2013, 12:08:23 UTC
Нашли? Там по всем крупным есть.

Reply

nuvba June 24 2013, 12:41:47 UTC
Нашёл. Вообще странные цифры. Кажется, что люди в некоторых местностях при переписи особо не заморачивались с декларированием. Или где-то сознательно не заявляли о свободном владении некоторыми языками.

Хотя, там только один второй можно было указать?

Reply

pollotenchegg June 24 2013, 12:45:53 UTC
Например?

Врядли один. Но это надо разбираться.

Reply

nuvba June 24 2013, 13:09:43 UTC
Если только один второй можно было указать, то всё понятно.

Если нет, то в ЮО меньше 15% осетин владеет грузинским. По ощущениям, вне Джавского района его знают почти все взрослые.
Как и цхинвальские грузины должны были в большинстве знать осетинский. Он там язык повседневного общения, а в 79 г. и с русским ещё было не так хорошо. Цхинвальцы рассказывали, что большинство "коренных" цхинвальских грузин и русских свободно говорили на осетинском.

В Очамчирском районе значительная часть абхазов владела мингрельским. Поскольку его при разработке отнесли к грузинскому, то соответствующая графа должна была быть ощутимее. Как и многие мингрелы в Очамчирском районе говорили по-абхазски.

В Гудаутском районе значительная часть сельских грузин, переселённых при Сталине, говорила по-абхазски.

В трёх этнически абхазских сельсоветах на востоке (с населением на тот период около 3000 чел.) мингрельский фактически является обиходным языком, но они вряд ли бы стали называть его "родным". Хотя тот факт, что вообще не указали владение, не очень

Reply

pollotenchegg June 24 2013, 13:16:25 UTC
По-моему ключевое выражение тут - "свободно владеют".
А то что вы перечислили - это в основном бытовая сфера, наверно посчитали что этого недостаточно для "свободного владения".

Reply

nuvba June 24 2013, 13:21:59 UTC
Если человек в состоянии спокойно и без усилий общаться на языке, я думаю, это и есть свободное владение. Хотя, кто по каким причинам указывал или не указывал тот или иной язык, наверно, везде разные.

Если для 2000-3000 тысяч человек язык является "первым", языком повседневного общения в семье и в деревне, то как можно не считать, что "свободно владеют"?)

Reply

pollotenchegg June 24 2013, 13:56:59 UTC
Наверно под свободным владением имелось ввиду способность сформулировать на данном языке основные решения последнего съезда КПСС и пересказать доклад дорогого Леонида Ильича)

Reply

nuvba June 24 2013, 14:33:28 UTC
Только если так)

Reply

pollotenchegg June 24 2013, 19:19:00 UTC
Кстати, а как у них всех c письменным языком? Подозреваю, что очень плохо. Может в этом вся разгадка?

"По ощущениям, вне Джавского района его знают. Как и цхинвальские грузины должны были в большинстве знать осетинский. Он там язык повседневного общения, а в 79 г. и с русским ещё было не так хорошо. Цхинвальцы рассказывали, что большинство "коренных" цхинвальских грузин и русских свободно говорили на осетинском.

В Очамчирском районе значительная часть абхазов владела мингрельским.

В Гудаутском районе значительная часть сельских грузин, переселённых при Сталине, говорила по-абхазски.

В трёх этнически абхазских сельсоветах на востоке (с населением на тот период около 3000 чел.) мингрельский фактически является обиходным языком"

Reply

nuvba June 25 2013, 11:23:13 UTC
Тогда дореволюционные старики должны были быть скопом "безъязыкими"))

Reply

pollotenchegg June 25 2013, 12:04:18 UTC
Но с тех пор многое изменилось)

Reply

nuvba June 25 2013, 12:16:37 UTC
Если серьёзно, то большинство владеющих грузинским югоосетин, скорее всего, знают грузинский алфавит. А при владении языком этого вполне достаточно, чтобы читать и писать по-грузински. Алфавит полностью фонетический.

Кроме того, при Сталине осетинский язык на юге был переведён на грузинский алфавит. А впоследствии и языком обучения с середины 40-х до сер. 50-х в осетинских школах юга был грузинский.

Большинство нынешних взрослых югоосетин, по моим ощущениям, абсолютные трилингвы. При том, что позиции осетинского в быту абсолютно не пошатнулись. В отличие от большинства северных городов, Цхинвал говорит по-осетински. Это слышно невооружённым ухом)

Reply

pollotenchegg June 25 2013, 12:34:14 UTC
А может и действительно только 1 вариант был...

"В отличие от большинства северных городов, Цхинвал говорит по-осетински."

Из более-менее крупных на севере только Дигора и Алагир? Или Ардон тоже?

Reply


Leave a comment

Up