Трудности перевода?

Mar 01, 2024 12:01

Давайте попытаемся перевести слова Шольца, что британские и французские военные помогают украинским военным запускать ракеты по нашей территории на русский язык.
Итак, перевод: Великобритания и Франция по личному приказу Сунака и Макрона привезли несколько единиц, десятков или сотен (нам не докладывают) крылатых ракет на Украину и запускают их по русским городам.

Помнится, когда криворукое украинское ПВО убило ракетой двух крестьян в Польше, наши СМИ писали, что это они хотят втянуть НАТО в войну. Окей. А когда британские и французские военные убивают ракетами русских крестьян - это они уже втянулись или ещё нет?

Я где-то ошибся в переводе? Это ещё прокси-война или уже настоящая? Если что, академиев мы не кончали.

Пысы. На RT только что опубликована запись переговора между самыми высокопоставленными генералами бундесвера о том, как лучше побомбить Россию. Будем продолжать про нетрадиционные ценности?

провокаторы, немецкая пунктуальность

Previous post Next post
Up