Когда не можешь сделать жизнь такой, как хочешь,
ты попытайся быть способным хоть на это
по мере сил: не унижай ее мельчаньем
в несметном скопище сует, общений, связей,
речей, свиданий, посещений, жестов.
Не унижай преувеличенным значеньем,
и выворачиваньем с ходу наизнанку,
и выставленьем напоказ для любований
в бессмыслице собраний и компаний,
пока она не надоест, как жизнь чужая.
Перевод с греческого Ю.Мориц
Вот именно что - по мере сил и возможностей. В переводе Калининой название данного стихотворения Кавафиса звучало как вопрос «Хватит ли сил?». Как часто бывает у великого александрийца, последняя фраза является ключом ко всему остальному - и нужно перечитывать сначала. Своя жизнь надоесть не может - пока она не станет чужой. Собрания, компании, фейсбук и тусовка - все должно быть отмерено и за всем необходимо следить, возможно, больше, чем мы пытаемся следить за количеством выкуренного и выпитого - «скопище сует» потенциально вреднее☺