Решил перевести песню, но на этот раз НАОБОРОТ, не помню, чтобы что-то переводил с русского на английский. Приятно бывает - и даже порой неожиданно приятно - посмотреть тот или иной советский добрый мультфильм. Да и песни в наших мультфильмах замечательные есть. Ну вот например:
Click to view
We'll get over it
"Неприятность эту мы переживем" (музыка - Борис Савельев, слова - Аркадий Хайт)
Well I walk and I sing about something good
And I give my wide smile in all neighbourhood.
If I’ll not find in some hearts an easy answer
This misunderstanding we'll get over it.
Any kind of trouble we'll get over it.
Well the sun shines so brightly high in the sky.
It’s so nice on this Earth to live and pass by.
If the thunder will rolls at the summer's middle
Any kind of trouble we’ll get over it.
Any situation we’ll get over it.
Nature 'round start to frown, all windows are wet,
But we know very well - weather can't be bad.
Summer is gone, all around quickly turn to yellow.
Any kind of changes we’ll get over it.
Any kind of trouble we’ll get over it.
With no doubt this trouble we’ll get over it.
16 февраля 2011г.
По-английски это звучит для начала как-то так: