Книжный вопрос

Jun 01, 2010 21:06

Редко в последнее время перевожу песни, зато получается хорошо. Спешу поделиться переводом песни Тома Петти "Magnolia". Вообще замечаю за собой, что стал лучше. Это касается и стихов, и прозы, и песен, и переводов. Еще недавно думал, что и так неплох, но это было очередным заблуждением. По крайней мере, форма теперь более менее на уровне.

А теперь, ( Read more... )

писатели, вопрос

Leave a comment

Почти офф-топ :) the_slider04 June 1 2010, 20:01:27 UTC
Миша, а что ты вообще думаешь о русской литературе? :)

Reply

Re: Почти офф-топ :) poetry_land June 2 2010, 02:19:04 UTC
Знаешь, школьная программа отбила у меня вкус к нашей великой литературе, выстояли немногие авторы, поэтому я и пустился читать литературу иностранную. Я ведь и музыку слушаю не нашу, и кино смотрю не наше. Хотя в последнее время аппетит к русской литературе улучшился, читал недавно Бунина и Толстого А.К., так что если посоветуешь что-то, то советом воспользоваться не премину.
А вообще я замечал, что наша литература, особенно там, где речь не о простом народе, не так уж уникальна, и много перекличек можно найти с несколько ранее написанными произведениями Европы, но, впрочем, не Америки.

Reply

Re: Почти офф-топ :) the_slider04 June 2 2010, 14:29:16 UTC
Хм, наверно, я тебе не смогу ничего посоветовать, т.к. сам несколько отошел от душещипательных и экзальтированных вещей к каким-то более обычным человеческим эмоциям. Может, я просто недостаточно экзальтированный тип :)

Знаешь, мне когда-то школьный курс тоже здорово повредил с этим, но в какой-то момент я смог отделить сами книги от дурацких воспоминаний и был, как мне кажется, вознагражден.

Насчет уникальности или отсутствия оной - мне сложно рассуждать без конкретных примеров. Взять, к примеру, Гоголя и его Петербургские повести. Я не могу найти перекличек. Мне кажется, они так глубоко укоренены в этом городе, что смысл любых аналогий отпадает. Так же и со многими другими вещами.

Reply

Re: Почти офф-топ :) poetry_land June 3 2010, 05:20:58 UTC
Не то чтобы меня привлекает экзальтация, просто мне нужно собрать какой-то материал.
Мне кажется, что я недалек от того момента, когда срок давности, наложенный школьной программой, истечет.
Насчет аналогий можно провести целое исследование, в русской литературе конечно много самобытного, просто я довольно часто находил моменты, сразу вызывавшие у меня ассоциации с тем или иным нашим произведением. Тут больше коренится в законах жанра, нежели речь о каком-то заимствовании, типажи пускаются по свету.
Кстати, приметил, что у иноземных писателей популярнее всего Достоевский.

Reply

Re: Почти офф-топ :) the_slider04 June 3 2010, 10:14:13 UTC
Я вот чем дальше, тем больше склонен думать, что классификации по "жанрам" и особенно по "законам жанра" поддаются лишь произведения не самого высокого уровня. Или не совсем понял твою мысль, но тогда мне просто не хватает конкретных примеров. Мне кажется, подобные вещи можно классифицировать лишь по форме - роман, повесть, рассказ, пьеса, но это не дает ровным счетом ничего.

Reply

Re: Почти офф-топ :) poetry_land June 3 2010, 12:46:25 UTC
Сложно сходу из памяти извлечь примеры, кроме того, что Лермонтов - это русский Байрон, "Бедная Лиза" - наш ответ Гете, уж не говоря о пресыщенных с молода героях. Иногда попадаются удивительно похожие сюжеты, только цифры в уравнении разные. Выводы, мысли, мораль. Знаешь, я опрометчиво сказал о законах жанра. Я имел в виду не столько форму, сколько стиль.
Но, знаешь, все это может быть только мое впечатление.

Reply


Leave a comment

Up