Чего бы перевести?

Aug 04, 2009 13:03

Недавно первый раз вышло сделать два адаптированных перевода подряд, а если еще одну песенку взять, то получится, что три из четырех последних переводов эквиритмические. Наверно не так интересно стало просто переводить, или, быть может, притягательные для меня тексты перестали попадаться. Иногда я сижу и думаю, какую бы песенку перевести. Хотя в основном ту или иную вещь я перевожу спонтанно, она, что называется, возьмет меня об этом и попросит. Сидеть же и выбирать тот или иной текст не так плодотворно, хотя всякое бывает. На самом деле сколько интересных для перевода хороших песен, которых я не знаю, на которые, быть может, никогда не набреду.
Так что может подскажите какие-нибудь нетривиальные с точки зрения содержания песни, в которых поэзия идет впереди музыки, на тему каких-нибудь неизбывных страданий, или где какое-нибудь обличение, какие-нибудь философичные вещи, а то может наполненные трагизмом истории. Впрочем, не обязательно что-то депрессивное, возможно наоборот что-то оптимистичное, воодушевляющее. В общем, что-то на ваш взгляд действительно стоящее. Спасибо!

переводы, вопрос

Previous post Next post
Up