В предисловии к своему переводу текстов мюзиклов Гилберта и Салливена, о котором я писала в позапрошлом посте, переводчик Г.Бен приводит слова продюсера мюзикла что «эти тексты - типично английские, в них - очень английское мироощущение, это - типично английский юмор; шутки - характерно английские. Возможно, для иностранцев это вовсе не будет
(
Read more... )
"Осечка" не подходит? В фильме есть и Брежнев, и "Керенский".:)
Reply
Я не случайно написала про пьесы.
Таких фильмов как «Осечка» (не помню, смотрела ли я его тогда, кажется, смотрела) в ту пору (конец 80-х - начало 90-х) было немало. Но, во-первых, то был краткий период разброда в головах, во-вторых, фильм один раз сняли - и всё. Ну, может, кто-то еще потом и посмотрит, но они уже не влияют на общество, так сказать.
А у пьес может быть долгая жизнь, как у того же «Ревизора». Я же просто спросила, может, и были русские пьесы.
Была комедия Сухово-Кобылина «Смерть Тарелкина», про чиновников, но её почти и не ставили.
Reply
Пьесы про чиновников - вообще не проблема.:)
У Островского полно героев-чиновников. "Доходное место" - полностью про них; "На всякого мудреца довольно простоты" туда же.
Reply
Там всё ме-елкие:)
Reply
Покруче, чем в "Ревизоре".:)
А нужно про Россию? Так-то у Шварца королей и министров полно.
Reply
По-моему, всё-таки купцы у него заметнее.
Reply
Чиновники на втором месте.:)
Reply
Про Шварца - прекрасный пример.
«В 1940 году он написал пьесу «Тень», которая была запрещена сразу после премьеры.
В мае 1944 года вместе с театром приехал в Москву, в августе там состоялась премьера «Дракона». Сразу после премьеры пьесу запретили, и при жизни автора она так и не была больше поставлена - запрет был снят лишь в 1962 году»
А это ведь сказки вообще-то.
Reply
Ну, годы были, что называется, трудные. Прямо скажем, с неанглийским отношением к театру.:(
Но позже и ставили, и фильмы снимали. И не только в этих пьесах короли присутствуют.
Reply
Годы те длились более 20 лет, да и после бывало всякое
-----с неанглийским отношением к театру.:(
Это проистекает от мироощущения и создает мироощущение. Разве нет?
Reply
Ну, конечно, трудные годы не проходят бесследно. Но желание шутить над властью они, видимо, не убивают.
Reply
Reply
"Дело" ставили чаще (я её видел в Ярославле лет 40 назад), хотя и не так часто как "Свадьбу Кречинского", мелькавшую на телеэкране.
Reply
Leave a comment