ПЛОМБЫ РОССИЙСКИХ ТАМОЖЕН XVIII-XIX вв. ДЛЯ ОТПУСКНЫХ ТОВАРОВ. Разбор пломб XVIII-нач. XIX в. (PAS)

Jan 26, 2025 14:53

Теперь мы подробнее рассмотрим пломбы, найденные за границей и опубликованные в Британской базе находок (PAS), и разберем данные к ним описания. Общие места в описаниях по возможности будем опускать, но все равно это мало кому будет интересно.

Таблица 1. Пломбы, найденные в Великобритании.



При клике на фотографии откроется страница с описанием пломбы в источнике.

1. Пломба Санкт-Петербургской таможни 1770 года.



Описание:
Cast lead Russian uniface cloth seal, for flax or hemp, with a double-headed eagle (the Arms of Russia) with a fragmentary inscription in Cyrillic around the edge, and another above the eagle of the seal reading: CAHKT ПETEPБПORT 1770 for St Petersburg Port, with the city eagle seal and Ю state seal.

Перевод:
Российская литая свинцовая односторонняя пломба для льна или пеньки с двуглавым орлом (герб России), с фрагментарной надписью кириллицей по краю и еще одной надписью над орлом на печати, гласящей: «CAHKT ПETEPБПORT 1770», т.е. Санкт-Петербургский порт, с городским гербом в виде орла (?) и государственной печатью "Ю".

На самом деле:
Ничто на пломбе не указывает, какой товар ею опечатывался. Надписи по краю нет, есть только знаки отпускного товара (ОТ/Т, причем слева О/Т размещаются раздельно) по бокам от герба. В надписи не «CAHKT ПETEPБПОRТ» и даже не «ПОРТ», а «САНКТПЕ / ТЕРБУРГ. ПОР. Т» - портовой таможни. Что подразумевается под «city eagle seal» - неясно.



2. Пломба Санкт-Петербургской таможни 1780 года.



Описание:
Cast lead Russian cloth seal … dated to 1789.
The transcription in Cyrillic around the edge of the seal reads:
САΗΚΤ(Ъ) ПΕΤΕРЂУРΓСΚОИ ПОРΤ which translates to: SANKT(+) PETERBURGSKOI PORT

На самом деле:
Пломба датируется 1780 годом по годовому знаку - лодке. Слово «САНКТПЕТЕРБУРГСКОЙ» на пломбах в то время писалось слитно, ни дефиса, ни «Ъ» между двумя частями не было. В конце надписи опять же не порт, а портовая таможня.

3. Пломба Санкт-Петербургской таможни 1788 года.



Описание:
One side is stamped with a double-headed eagle (the Arms of Russia) with the Ю state seal and date of 1788 and a fragmentary inscription in Cyrillic around the edge reading: S:TA:CAHKT ПETEP[…] (St Petersburg Port),

Перевод:
На одной стороне оттиснут двуглавый орел (герб России) с государственной печатью "Ю" и датой 1788, а также фрагментарная надпись кириллицей по краю…

На самом деле:
Надпись читается, начиная с левого верхнего угла: «САНКТПЕТЕРБУРГС: ПОР: ТА» (портовой таможни), аналог с расширенной легендой есть в базе Дж. Додда. По бокам от орла, как обычно, знаки отпускного товара «ОТ/Т».

4. Пломба неизвестной таможни 1792 года (в Таблицу 1 не включена).



Описание:
A Russian Customs bale seal… The seal has been stamped on one face with a partial inscription in Cyrillic script: [PIЖ]OПOPTA, translated as 'RIGA PORT … 17(8)2. The seal is decorated with the Arms of the Russian State, to the left of which is Ю, and to the right of which is the letter T; these letters may mean 'Jute'. Below the arms is what is probably a seal crimping tool. The date [17]82 is visible above the Arms.

Перевод:
Российская таможенная пломба с тюка… На одной стороне печати нанесен штамп с частичной надписью кириллицей: [PIЖ]OПOPTA, что переводится как "РИЖСКИЙ ПОРТ... 17(8)2. Печать украшена государственным гербом России, слева от которого находится Ю, а справа - буква Т; эти буквы могут означать "Джут". Под гербом находится предмет, который, вероятно, является инструментом для обжима печатей. Над гербом видна дата [17]82.

На самом деле:
Единственная оставшаяся от названия таможни часть буквы может соответствовать многим таможням, не только Рижской. Отсутствуют пломбы с похожим расположением легенды, где она читалась бы полностью (даже от привозного товара). Слово, прочитанное как «Порт», читается «ПОГРА». Возможно, полностью легенда все же читается как «РИЖС. ПОГРА. ПОР. Т» (см. пломбы №№ 4 и 5 в Табл. 2). Пломба датируется 1792 годом по знаку, который, скорее всего, представляет собой не пломбир, а циркуль (с круглым навершием слева) или пружинные ножницы, поскольку круг слева не разомкнут (так же он выглядит и на других пломбах этого года, см. пломбу № 5 в Табл. 1). Букв Ю/Т, тем более обозначения джута, на пломбе нет.

5. Пломба Санкт-Петербургской таможни 1792 года.



Описание:
A cast lead Russian seal, for hemp or flax… with a double headed eagle over a possible pair of shears (or a crimping device).
CAHKTПETEPБПOT (SANKT PETERB POT) = St Petersburg Port 1792
Owner or grower Ю T = Yu T

Перевод:
Российская литая свинцовая пломба для льна или пеньки… с двуглавым орлом над ножницами (или пломбиром). Надпись «CAHKTПETEPБПOT» - СПБ порт. Собственник (или тот, кто вырастил товар) - Ю.Т.

На самом деле:
Знаки собственника на российских таможенных пломбах не ставились. Предположение о них явно сделано по аналогии с другим типом пломб, который будет рассмотрен позже, поскольку это отдельная довольно сложная тема.

6. Пломба Санкт-Петербургской (?) таможни 1795 года.



Описание:
An incomplete, lead alloy object, possibly a seal of post Medieval to modern date (AD 1600-1950)… The obverse features a design with a triangle in the centre seemingly with two pellets along each side. There is a distinctive anchor on the left hand side of the design, dividing the inscription. Obverse inscription: […]ST F[…]… There do not appear to be any holes where a drawstring can be drawn through, which raises questions over whether it is a seal or a weight.

Перевод:
Неполный объект из свинцового сплава, возможно, пломба (1600-1950). На лицевой стороне изображен треугольник в центре, по-видимому, с двумя шариками вдоль каждой стороны. На левой стороне рисунка имеется якорь, разделяющий надпись. Надпись на аверсе: [...]ST F[...].

На самом деле:
«Треугольник с шариками» - это гербовый орел с двумя коронами сверху, а также скипетром и державой по бокам. Якорь является годовым знаком для таможенных пломб 1778 и 1795 годов, цифры года располагаются по обе стороны от верхней короны над орлом, т.е. это 1795 год. Остатки надписи, скорее всего, читаются как «(САНКТП)ЕТ / ЕР. ПОР. Т(А?)». Имеющиеся на пломбе знаки отпускного товара в описании не упомянуты. Сомнения по поводу того, что это пломба, беспочвенны, поскольку остатки отверстий для нитки, прижатых при опломбировании, хорошо видны на обратной стороне пломбы.

7. Пломба неизвестной таможни 1801 года.



Описание:
A complete Russian lead bag seal of Post-medieval to modern date (AD 1700-1850)… bears the image of a cornucopia or shell with some lettering or text which appears to read •[]OKU-TҔ. This text is likely to represent the name of the Quality Control Officer and possibly a code for the location at which the Officer worked or the registered number of the sealing tongs he used. The other side is illegible due to ware but would have had lines of text denoting the place of export, the producer of the goods and the year of production.

Перевод:
...мешочная пломба (1700-1850). На одной стороне изображен рог изобилия или раковина с какой-то надписью, читающейся примерно как •[]OKU-tҔ и, скорее всего, представляющей имя сотрудника контроля качества и, возможно, код места, где этот сотрудник работал, или номер пломбиратора, которым он пользовался. Другая сторона неразборчива, но на ней должен быть текст, обозначающий место экспорта, производителя товара и год выпуска.

На самом деле:
Пломбы контроля качества выглядели не так, легенды на них располагались построчно, но эти пломбы будут рассмотрены отдельно, в данном случае перед нами обычная таможенная пломба. Рог изобилия является годовым знаком для 1801 года (см № 8 в табл. 2).
Под ним расположены знаки отпускного товара, а вокруг - остатки названия таможни (…СКО… - судя по остаткам букв вверху, возможно, Рижской). Обратная сторона без герба и других обозначений встречается на многих таможенных пломбах 1801-1833 гг.

Далее рассмотрим пломбы из других зарубежных источников…

Пломбы, Таможня

Previous post Next post
Up