Warum? pourquoi? perchè?

May 13, 2021 19:30

Мнѣ казалось, что я здѣсь объ этомъ уже говорилъ, но съ ходу не нашлось, повторюсь.
Изъ извѣстныхъ мнѣ языковъ только русскiй, и то съ недавнихъ поръ, четко различаетъ цѣль и причину; «зачѣмъ?» и «почему?». Аглицкое why? и нѣмецкое warum? значитъ и то, и другое, французское pourquoi, италiянское perchè и болгарское «защо» обычно переводятъ «почему ( Read more... )

purism

Leave a comment

Comments 56

realcorwin May 13 2021, 16:42:32 UTC
В немецком "почему" - Warum?, a "зачем" - "Wozu?".

Reply

platonicus May 13 2021, 16:45:26 UTC
Ну и по-аглицки можно спросить "what for?", но почти всегда скажутъ "why?"

Reply

starshoi May 13 2021, 17:21:16 UTC
В качестве первого вопроса - практически всегда why, но потом, в зависимости от ситуации, можно уточнять с what for.

А как сейчас в русском с "зачем"? Я пока вижу, в основном, эмфатические конструкции:"Зачем же ты так?" или "Ну, и зачем ты это сделал?". Как я понял, это уже норма такая?

Reply

platonicus May 13 2021, 17:56:34 UTC
Для меня это всегда были два разныхъ вопроса, которые даже не путались. Мнѣ пришлось запомнить, что у классиков не такъ. Архаизмъ такой.

Reply


daniel_grishin May 13 2021, 17:12:22 UTC
В немецком Warum, wozu, weshalb, wieso и wofür различаются еще тоньше чем "зачем, почему и для чего"

Reply

platonicus May 13 2021, 17:41:21 UTC
Вычеркнулъ про warum.

Reply


takotoj May 13 2021, 17:29:45 UTC
А мне болгарское "защо" понравилось. С украинским "за що" перекликается.

Reply

platonicus May 13 2021, 17:39:31 UTC
Читается "зашто", щ - вooбще всегда "шт"

Reply

takotoj May 13 2021, 18:47:14 UTC
"Эх, такую песню испортил ..."

Reply

iad May 13 2021, 18:48:42 UTC
Этимологически защо, конечно, значит ‘для чего’, но синхронно так не воспринимается (наверное, потому что що устарело; ‘для чего’ по-современному будет за какво). А вот то, что по-польски ‘почему’ - dlaczego, всегда казалось мне очень забавным.

Reply


wozu preobrazenskij May 13 2021, 17:40:55 UTC
зачем, чего ради.
Почему - warum
Ну и как в детской песенке ещё до кучи wieso, weshalb, warum - покрывает весь спектр.
Warum по частоте употребления, пожалуй и не самый распространённый вариант. Даже в учебниках немецкого как иностранного.

Reply


iad May 13 2021, 19:03:09 UTC
Особенный кайф в тайском; там одно наречие - тхаммай - означает ‘почему’ в начале предложения и ‘зачем’ в конце:
  • Тхаммай кхун маа? ‘Почему вы пришли?’ (т.е. Что привело к вашему приходу?),
  • Кхун маа тхаммай? ‘Зачем вы пришли?’ (т.е. Ваш приход приведет к чему?)

Reply


Leave a comment

Up