Чарльз Диккенс до сих пор в школьной программе Англии и Шотландии.
Евстафий прям как знал всё заранее
"Этот план ни к черту не годился. Почему было не оставить его здесь, вместе с остальными, и не сделать из него паршивого, сопливого карманника?
- Вы только послушайте, что он говорит!- воскликнул еврей, пожимая плечами.
Карреджо: Павел и Пётр с ключами, ватиканцы
- Да неужели? - сердито спросил Монкс. - Разве вы этого не делали десятки раз с другими мальчишками? Если бы у вас хватило терпения на год, неужели вы не добились бы, чтобы его засудили и выслали из Англии на всю жизнь?
Англичанские алхимики
- Я понял, что нелегко будет приучить его к делу, - ответил еврей. - Он не похож на других мальчишек, очутившихся в таком же положении.
- Да, не похож, будь он проклят! - пробормотал Монкс. - Иначе он бы давным-давно стал вором.
Креативщикам, чёрное - будто солнце
- Чтобы испортить его, мне надо было сперва забрать его хорошенько в руки, - продолжал еврей, с тревогой всматриваясь в лицо собеседника. - Но я ничего не мог с ним поделать.
Я ничем не мог его запугать, а с этого мы всегда должны начинать, иначе наши труды пропадут даром. Я его вернул вам с помощью этой девки, а она вздумала жалеть его.
Знаками с докторами. Конспирация
- Задушить девку! - нетерпеливо сказал Монкс.
- Сейчас мы не можем себе это позволить, мой милый, - улыбаясь, ответил еврей. - И к тому же мы такими делами не занимаемся, иначе я бы с радостью это сделал в один из ближайших дней. Я этих девок хорошо знаю. Как только мальчишка закалится, она будет интересоваться им не больше, чем бревном.
Вы хотите, чтобы мальчишка стал вором. Если он жив, я могу это сделать, а если... если... - сказал еврей, придвигаясь к своему собеседнику, - помните, это маловероятно... но если случилась беда и он умер.
Укрывательство от и/или среди британских учёных докторов
- Не моя вина, если он умер! - с ужасом перебил Монкс, дрожащими руками схватив руку еврея. - Запомните! Я в этом не участвовал. С самого начала я вам сказал - всё, только не его смерть. Я не хотел проливать кровь: в конце концов это всегда обнаруживается, и, вдобавок человек не находит себе покоя. Я тут ни при чём, слышите?
Чёрт бы побрал это логовище! Что это такое?
Click to view
- Что? - вскричал еврей, обеими руками обхватив труса, когда тот вскочил с места. - Где?
- Вон там! Тень! Я видел тень женщины в накидке и шляпе, она скользнула вдоль стены!
До Колумба
Еврей разжал руки, и оба стремительно выбежали из комнаты.
Свеча, оплывшая от сквозняка, стояла там, где её поставили. При свете её видна была только лестница и их побелевшие лица. Оба напряжённо прислушивались: глубокая тишина царила во всём доме.
Карты Караваджо, искажения оптики
- Вам почудилось, - сказал еврей, беря свечу и поворачиваясь к своему собеседнику. Еврей с презрением смотрел на бледное лицо своего собеседника. Они заглянули во все комнаты; в них было холодно, голо и пусто. Они спустились в подвал.
Зелёная плесень покрывала низкие стены; следы, оставленные улитками и слизняками, блестели при свете свечи, но кругом было тихо, как в могиле.
Click to view
- Ну, что вы теперь скажете? - спросил еврей. В доме нет никого. Еврей вынул из кармана два ключа и объяснил, что, спустившись в первый раз вниз, он запер их в комнате, чтобы никто не помешал беседе.
Он начал мрачно хохотать и отказался возобновить разговор, вспомнив внезапно, что уже второй час. И любезная парочка рассталась.
9/11-2001. Гагарин в Англии, а Кубрик в 1999
В уютной комнате, хотя обстановка её свидетельствовала скорее о старомодном комфорте, чем о современной роскоши, сидели за изысканно сервированным завтраком две леди.
Китайская пианистка Южа
Одна была уже пожилой, но держалась так же прямо, как высокая спинка дубового кресла,в котором она сидела.
Одетая очень изысканно и строго в старомодное платье, причудливо допускающее некоторые уступки последней моде, которые не только не вредили общему впечатлению, но скорее изящно подчеркивали старый стиль, она сидела с величественным видом, сложив перед собой руки на столе. Глаза её смотрели пристально на молодую собеседницу.
В Эмиратах на солнце, экваториально
Для младшей леди наступил очаровательный расцвет, весенняя пора женственности - тот возраст, когда, не впадая в кощунство, можно предположить, что в подобные создания вселяются ангелы, если бог, во имя благих своих целей, когда-нибудь заключает их в смертную оболочку.
Заплести косичку
Ей было не больше 17 лет. Облик её был так хрупок и безупречен, так нежен и кроток, так чист и прекрасен, что казалось, земля - не её стихия, а грубые земные существа - не подходящие для неё спутники.
Букингемские
Даже ум, светившийся в её глубоких синих глазах и запечатленный на благородном челе, не соответствовал ни возрасту её, ни этому миру; но мягкость и добросердечие, тысячи отблесков света, озарявших её лицо и не оставлявших на нём тени, а главное, улыбка, прелестная, радостная улыбка, были созданы для семьи, для мира и счастья у домашнего очага".
Click to view
Роман "Приключения Оливера Твиста" печатался с февраля 1837 по март 1839 в журнале "Bentley's Miscellany" ("Всячина Бентли"), редактором которого издатель Бентли Диккенса (1812-1870) и пригласил. Ещё до окончания его в журнале Диккенс в 1838 выпустил роман отдельным изданием.
Художник Кандинский (1866-1944) и его мама