Jun 01, 2023 20:48
Уважаемые сообщники! Мне, как приверженцу советской (и не только) школы русского языка, весьма претит нынешняя феминная терминология: всякие «авторки», « редакторки», «режиссёрки» и иже с ними. Ничего не имею против молодёжного сленга, новояза и прочих элементов развития языка. Но, на мой взгляд, есть некие границы. Что скажете?
Leave a comment
Слесариня-сантехничка. Мамы всякие нужны...
Reply
Слову
ТЕХНИЧКА, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Разг. Работница, убирающая помещения; уборщица.
лет как минимум 60, если не все 70.
Reply
Да хоть 170 лет. Я толковал не о техничке, а о сантехничке, да еще и слесарине.
Reply
Главное, что словообразовательная модель уже есть, так что с сантехничкой проблем не будет. А вот работающей модели для слов на "-арь" нет. То-то в женском спорте вратаринь не видно.
Reply
Если бы только вратаринь не было видно. Не будет видно еще много чего в женском роде. А глупость всегда останется в женском роде.
Reply
Да-да, есть у революции начало, нет у революции конца. Поэтому она женского рода.
Reply
... как и война, как и беда...
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот я и говорю, что если -ка по какой-либо причине недоступно, то прочие суффиксы со словами на -арь, похоже, малопродуктивны. Из перечисленных, кроме сударыни, приемлемой кажется ещё разве что лекарица.
Reply
Лекарица - скорее сербско-болгарское слово, нынче в книгах стиля "колдунское чтиво".
Reply
Несколько сумбурный пример. А лекарица, да, это ближе к западным славянам.
Reply
Царица вроде подходит?
Reply
Leave a comment