примирение лучше враждыtrzcinamyslacaMay 15 2008, 17:26:19 UTC
Должен согласиться, что риторика цитируемой публикации Rafała A. Ziemkiewicza, видимо устарела и наверное может шокировать людей, к ней непривычных, однако если отвлечься от раздражающе упрощенных и вроде бы необъективных пассажей, по существу дела автор прав.
Насколько мне известно, Рафал Земкевич весьма талантливый публицист, даже лауреат премии Кесьлевского. К тому же он еще и писатель-фантаст, а его felietony я время от времени почитываю (http://fakty.interia.pl/felietony/ziemkiewicz ; http://ziemkiewicz.blogdrive.com/ ) Между прочим, пишет он обо всех и обо всем весьма остро, без обиняков, однако МАССОВО обиделись и, как по команде, "флэшмобствуют", только "полупрофессиональные" участники форума INOSMI, специфическая категория персонажей, в большинстве своем польским не владеющих. Достаточно сравнить содержание комментариев в thread-e , написанных по-польски с текстами, написанными по-русски, чтобы понять, каким может быть "сухой остаток" от этого внезапного нашествия.
Очень жаль, что некоторые структуры в обеих странах (включая InoSmi и тех, кто на самом деле стоит за этим своеборазным порталом ) используют каждую возможность для провокаций, чтобы поддерживать старую неприязнь тлеющей, вместо того, чтобы стремиться покончить с ней и постепенно двигаться к примирению.
Re: примирение лучше враждыpisalnikMay 15 2008, 18:17:43 UTC
Совершенно согласен с тем, что примирение лучше вражды. Должен однако возразить против попытки поиска виновных в лице ИноСМИ, ее форумистов и vice versa. Я вообще настороженно отношусь к теориям заговоров. Думаю, что польза от провокационного фельетона Рафала Земкевича уже в том, что он спровоцировал обмен мнениями между россиянами и поляками без посредников в лице мифических закулисных сил :)
Re: примирение лучше враждыtrzcinamyslacaMay 16 2008, 12:07:03 UTC
Полностью солидарен с Вами - никаких закулисных мифических сил не существует. Насколько мне известно, есть вполне реальные и респектабельные силы, а именно соответствующее подразделение МИД-а PФ, курирующее частично подчиненное ему агентство РИА-Новости, которое в свою очередь владет порталом InoSSMI, формально руководимым г-ном Огневым и его подчиненными. Лично я над теорией заговоров смеюсь, это конечно же полный вздор. Но дело в том, что некоторые люди, обладающие немалыми полномочиями, в спонтанную активность масс не верят; они в силу специфики мировоззрения почему-то убеждены в том, что за любой акцией обязательно стоят организаторы, наверняка "проплаченные врагами" :-), а поэтому в свою очередь способствуют организации "контр-акций". Вот и выходит, что "теория заговора" воплощается в жизнь в виде карикатуры. На мой (хотя не только на мой) взгляд, специфика портала InoSMI состоит в том, что предлагаемые посетителям ресурса переводы как правило не вполне адекватны оригиналу (в чем легко убедиться самостоятельно, благо исходные тексты легко найти в сети): видимо, они очень (!!!) профессионально и тонко редактируются так, чтобы результат перевода вызывал неосознанный протест и отторжение у представителей самых разных сегментов целевой русскоязычной аудитории, А иногда абсолютно адекватные оригиналу переводы вырываются из контекста и/или "выдерживаются" и "подаются на раздачу" когда это выгодно для какой-то внешнеполитической акции.Кроме того, все переводы комментируются сотрудниками портала, и затем обсуждаются на форуме в довольно своеобразной манере, ставшей ирадиционной в российском сегменте интернета. Группа постоянно присутствующих участников мастерски уводит обсуждение от сути. При этом все они проявляют поразительное единодушие (почему-то, видимо случайно, полностью совпадающее с текущей тенденцией официальной политики - кого сегодня преследуем? ) Это делается настолько виртуозно и залихватски, что большинство посетителей русскоязычных форумов, возможно, уже считает такой характер обсуждения нормой, ибо не знает, что все может быть иначе. Поэтому люди, которые think different, воздерживаются от высказывания своего мнения и покидают форумы, не желая выступать в роли объекта манипуляции. В результате такого "исхода" у внешнего наблюдателя создается иллюзия, будто все русскоязычные комментаторы в интернете единогласно, хором поддерживают одни и те же, весьма жутковатые для нормальных людей идеи и воззрения, бравируют тем, чем в обществе бравировать не стоит, как-то "болезненно-патриотичны", легко переходят от тонкой, псевдоинтеллектуальной аргументации к заурядному хамству, ловко умеют подменять аргументы, знают, когда уже можно переходить на личности и т.д. (между прочим, я заметил, что те же люди регулярно появляются на формах сайтов, например, британских газет и рутинно и массово "дают отпор" по-английски с поправкой на специфику аудитории, что не сильно меняет message) В любом языковом сегменте интернета можно найти нечто подобное, но как правило на не претендующих на респектабельность сайтах для буйной публики, однако там даже намека нет на подобную организованность или, если хотите, "самоорганизацию".
Зачем все это делается? Видимо, проще консолидировать общество на основе того "как нас все ненавидят". Divide et impera, "понимаешь" :-)
Re: примирение лучше враждыandres11May 15 2008, 18:58:56 UTC
Я думаю если напечатать фельетон Земкевича в какой российской газете, реакция у читателей будет такая как на иносми. А намёки на структуры - это параноя. Имей ты такое понятие о интернете и его возможностях как иносмиские 'сидельцы' вершил бы и не такое. P.S. Вообще это перекладывание с больной головы на здоровую. Эту дрянь написал польский известный публицист в авторитетной (?) польской газете с традициями. Редакция этот бред пустила в печать. А кто там что мутит по ходу - дело второстипенное.
Re: примирение лучше враждыtrzcinamyslacaMay 16 2008, 08:42:27 UTC
"Профессиональному" участнику форума INOSMI :) Снобизм - не лучший повод. И хороший фантаст - еще не означает хороший публицист. Я не участвовал в этой акции, но с удовольствием прочитал комменты И подавляющее большинство участников на него не обидилось. Невозможно обижаться на глупость. Очень жаль , что "профессионалу" этого не понять. Что касается подрывной деятельности INOSMI, то нет проблем. Попытайтесь перевести его вменяемые статьи, раз владеете польским. Хочу заметить, что вообще то INOSMI пишет не сама. И господина автора за язык никто не тянул. А если, как выяснется, что это автор по всем другим вопросам, не касающимся России, человек вмеянемый( судя по Вашей характеристики ) , то дело совсем худо. Если вменянемые пишут такое, что я бы очень хотел прочесть, что пишут невменяемые. Наши юмористы кончено отжигают, но реальная жизнь значительно смешнее
"Полупрофессиональный" участник форума INOSMI Vyacheslav2007
Насколько мне известно, Рафал Земкевич весьма талантливый публицист, даже лауреат премии Кесьлевского. К тому же он еще и писатель-фантаст, а его felietony я время от времени почитываю (http://fakty.interia.pl/felietony/ziemkiewicz ; http://ziemkiewicz.blogdrive.com/ ) Между прочим, пишет он обо всех и обо всем весьма остро, без обиняков, однако МАССОВО обиделись и, как по команде, "флэшмобствуют", только "полупрофессиональные" участники форума INOSMI, специфическая категория персонажей, в большинстве своем польским не владеющих.
Достаточно сравнить содержание комментариев в thread-e , написанных по-польски с текстами, написанными по-русски, чтобы понять, каким может быть "сухой остаток" от этого внезапного нашествия.
Очень жаль, что некоторые структуры в обеих странах (включая InoSmi и тех, кто на самом деле стоит за этим своеборазным порталом ) используют каждую возможность для провокаций, чтобы поддерживать старую неприязнь тлеющей, вместо того, чтобы стремиться покончить с ней и постепенно двигаться к примирению.
Reply
Reply
Лично я над теорией заговоров смеюсь, это конечно же полный вздор. Но дело в том, что некоторые люди, обладающие немалыми полномочиями, в спонтанную активность масс не верят; они в силу специфики мировоззрения почему-то убеждены в том, что за любой акцией обязательно стоят организаторы, наверняка "проплаченные врагами" :-), а поэтому в свою очередь способствуют организации "контр-акций". Вот и выходит, что "теория заговора" воплощается в жизнь в виде карикатуры.
На мой (хотя не только на мой) взгляд, специфика портала InoSMI состоит в том, что предлагаемые посетителям ресурса переводы как правило не вполне адекватны оригиналу (в чем легко убедиться самостоятельно, благо исходные тексты легко найти в сети): видимо, они очень (!!!) профессионально и тонко редактируются так, чтобы результат перевода вызывал неосознанный протест и отторжение у представителей самых разных сегментов целевой русскоязычной аудитории, А иногда абсолютно адекватные оригиналу переводы вырываются из контекста и/или "выдерживаются" и "подаются на раздачу" когда это выгодно для какой-то внешнеполитической акции.Кроме того, все переводы комментируются сотрудниками портала, и затем обсуждаются на форуме в довольно своеобразной манере, ставшей ирадиционной в российском сегменте интернета. Группа постоянно присутствующих участников мастерски уводит обсуждение от сути. При этом все они проявляют поразительное единодушие (почему-то, видимо случайно, полностью совпадающее с текущей тенденцией официальной политики - кого сегодня преследуем? ) Это делается настолько виртуозно и залихватски, что большинство посетителей русскоязычных форумов, возможно, уже считает такой характер обсуждения нормой, ибо не знает, что все может быть иначе. Поэтому люди, которые think different, воздерживаются от высказывания своего мнения и покидают форумы, не желая выступать в роли объекта манипуляции. В результате такого "исхода" у внешнего наблюдателя создается иллюзия, будто все русскоязычные комментаторы в интернете единогласно, хором поддерживают одни и те же, весьма жутковатые для нормальных людей идеи и воззрения, бравируют тем, чем в обществе бравировать не стоит, как-то "болезненно-патриотичны", легко переходят от тонкой, псевдоинтеллектуальной аргументации к заурядному хамству, ловко умеют подменять аргументы, знают, когда уже можно переходить на личности и т.д. (между прочим, я заметил, что те же люди регулярно появляются на формах сайтов, например, британских газет и рутинно и массово "дают отпор" по-английски с поправкой на специфику аудитории, что не сильно меняет message)
В любом языковом сегменте интернета можно найти нечто подобное, но как правило на не претендующих на респектабельность сайтах для буйной публики, однако там даже намека нет на подобную организованность или, если хотите, "самоорганизацию".
Зачем все это делается? Видимо, проще консолидировать общество на основе того "как нас все ненавидят".
Divide et impera, "понимаешь" :-)
Надеюсь, этим комментарием я никого не задел.
Reply
А намёки на структуры - это параноя. Имей ты такое понятие о интернете и его возможностях как иносмиские 'сидельцы' вершил бы и не такое.
P.S. Вообще это перекладывание с больной головы на здоровую. Эту дрянь написал польский известный публицист в авторитетной (?) польской газете с традициями. Редакция этот бред пустила в печать. А кто там что мутит по ходу - дело второстипенное.
Reply
Снобизм - не лучший повод. И хороший фантаст - еще не означает хороший публицист. Я не участвовал в этой акции, но с удовольствием прочитал комменты
И подавляющее большинство участников на него не обидилось. Невозможно обижаться на глупость.
Очень жаль , что "профессионалу" этого не понять.
Что касается подрывной деятельности INOSMI, то нет проблем. Попытайтесь перевести его вменяемые статьи, раз владеете польским.
Хочу заметить, что вообще то INOSMI пишет не сама.
И господина автора за язык никто не тянул. А если, как выяснется, что это автор по всем другим вопросам, не касающимся России, человек вмеянемый( судя по Вашей характеристики ) , то дело совсем худо.
Если вменянемые пишут такое, что я бы очень хотел прочесть, что пишут невменяемые. Наши юмористы кончено отжигают, но реальная жизнь значительно смешнее
"Полупрофессиональный" участник форума INOSMI
Vyacheslav2007
Reply
http://www.inosmi.ru/translation/234422.html
Опять INOSMI виновато
Reply
Leave a comment