Этот скромный милый человечек в желтой футболке изумительным голосом под звенящую гитару нежно поет шотландскую песню Jackaroe
Click to view
Переводик мой::
Жил был купец известный, судьбой своей любим,
С дочуркою прелестной, поверь словам моим!
лай ла лай, поверь словам моим.
Она походкой плавной свела с ума парней,
Но Джек был самый славный и ей был всех милей!
лай ла лай, он ей был всех милей.
А Джек в поход собрался под флагом голубым,
С подругой попрощался и с берегом родным
Лай ла лай и с берегом родным.
Портной, иглою тонкой мне сшей мужской наряд!
Отправится девчонка матросом на фрегат.
лай ла лай матросом на фрегат
Спросил с улыбкой капитан, прищурившись хитро,
"А как зовут тебя, пацан?
- Зовите Джакаро!
лай ла лай зовите Джакаро
- Ты, мальчик, больно хрупкий, домой бы шел назад!
Ведь станет тебе жутко как ядра полетят.
лай ла лай, как ядра полетят!
Я знаю, что я хрупкий, но не пойду домой!
Не тресну я скорлупкой, хоть черт придет за мной!
лай ла лай, хоть черт придет за мной.
Ты пойся пойся песня, окончилась война,
И Джека так чудесно нашла в живых она.
лай ла лай, нашла в живый она
С земли его подняли и в город отвезли
За доктором послали, от ран его спасли
лай ла лай и паренька спасли
Они сыграли свадьбу, довольные судьбой
Они сыграли свадьбу, давай и мы с тобой!
лай ла лай, давай и мы с тобой!