С Рождеством Христовым!

Dec 24, 2014 20:00

Поздравляю с праздником Рождества Христова всех, у кого он уже наступил!



"Иосиф греет чай" (c)
Конрад фон Зост
фрагмент Вильдунгенского алтаря
(1403)

Прежде чем начать помаленьку собираться на ночную мессу, выложу-ка я здесь предрождественское послание 2005 г. батюшки-олдового-рокера отца Ги Жильбера, с которым мне посчастливилось быть знакомым лично. Для тех, кто не знает: о. Ги Жильбер - французский католический священник, много лет плодотворно работающий с проблемной молодежью. Им организован, в частности, реабилитационный центр "Овчарня Фокон" (Bergerie de Faucon): это ферма, где молодые люди, проходящие реабилитацию, находятся в тесном общении с различными животными. Обычно Рождество батюшка проводит именно там. (Подробнее об о. Ги Жильбере см. Wiki EN или FR; а ЗДЕСЬ его сайт).

Свои ежегодные предрождественские послания о. Ги адресует не только своим подопечным, но и всем, кто так или иначе помогает в его деле или просто проявляет к нему интерес. Это послание я перевел еще тогда, в 2005 г., и опубликовал на приснопамятном форуме "Христианство", но это было давно.


Пойдут ли животные в рай?
Куда поместил Иисус Христос после их смерти вола, серого осла и овец, которые согревали Его в загоне, где Он родился?

Можно представить, что Он просил у Отца для них почетные места в раю.

В таком случае, Богу трудно было бы отказать в такой чести Своему Сыну, Который отдал за нас Свою жизнь.

Создатель всего мира мог бы только умножить в каком-нибудь уголке неба обители для тех животных, которые давали людям больше, чем просто тепло, -  которые отдавали за их свою жизнь.

Тот лабрадор, который на пляже на берегу Атлантического океана спас трех изможденных неосторожных купальщиков, - где он? Он выдохся и умер, когда избавил от верной смерти третьего.

Тот дельфин, который, когда начался прилив, проплыл 30 километров, держа трехгодовалого младенца, пока не доплыл до берега, где крестьяне смогли взять у него этого ребенка, - какое место у него в раю?

Богословы разделились. Для некоторых из них животное, не имея души, со смертью целиком уничтожается. И не более. Другие (и я в их числе) задаются вопросами.

Когда я вижу ту особенную нежность, какую с верностью и постоянством проявляют три мои пса, - их зовут Гангстер, Шельмец и Разбойник, - я не перестаю говорить себе: они дают мне столько любви, что этой земли будет недостаточно, чтобы отблагодарить их.

Вопрос поставлен! Ответ: в рай.

Ожидая этого, несколько животных из нашей Овчарни послужат еще немного  -  на полунощной мессе, которую я отслужу по традиции в часовне св. Христофора 24 декабря.

У крыльца древней часовни нас встретят верблюды, ламы и другие звери, столь любимые нашей молодежью.

В полночь, перед самой службой, я не упущу возможности выйти на несколько минут, чтобы с восхищением посмотреть на звездное небо и чтобы высказать вам, в эту самую полночь, мою дружественность и сопричастность. Итак, встретимся ровно в полночь. Вы - те звезды, которыми искрится Надежда Фокон.

С Рождеством
и новым годом сопричастности!

Ги Жильбер

*     *     *

Кстати, о зверушках. Выложу-ка я на сей раз одну колядку, мелодия которой многим хорошо известна: она в инструментальном переложении многие годы использовалась в качестве заставки к телепрограмме "В мире животных". Но мало кто знает, что в основе этого инструментального переложения Поля Мориа - рождественская песня. Она аргентинская. Заодно продолжим аргентинскую тематику. Мне уж сам Бог велел: глава Церкви, к которой я принадлежу, - аргентинец, да и собака у меня - аргентинский дог...

Итак, это аргентинская колядка. Ее название "La peregrinación" обычно переводят как "Паломничество", хотя правильней было бы "Странствие". Ее автор - аргентинский композитор Ариэль Рамирес, почивший 4 года назад. Автор слов - аргентинский писатель Феликс Луна. Она входит в цикл Рамиреса под названием "Рождество наше" ("Navidad nuestra"). В этом цикле каждая часть представляет собой песню, написанную в том или ином жанре аргентинского фольклора. Песня "Странствие" - в жанре пампасской уэльи.

ВОТ ЗДЕСЬ ее исполняет Мерседес Соса.

А на этом сайте можно послушать все части "Navidad nuestra" в разных исполнениях, а также прочитать слова песен с параллельным английским переводом.

Счастливого Рождества!

пастыри, музыка, рождественское, noel, времена церковные, зверушки, искусство, изящные искусства

Previous post Next post
Up