По мне так Легран - мелодия, где язык не важен. Так как он много сочинял для Голливуда, то самые знакомые песни звучат по-английски. В том числе, Windmills of Your Mind. Там слова проникновенные - по-французски я бы не поняла. А так французский напевнее, конечно.
Сколько людей - столько и мнений! Для меня песня - это не только мелодия, не только смысл, но и мелодичность слов, их ритмический рисунок.
Любой перевод не просто меняет смысл текста (попробуй перевести на английский "калинка-малинка, калинка моя"), но и меняет ритмический рисунок песни рифм, песни.
Не буду говорить, что современная английская поэзия с ее неменяемыми окончаниями и составными словами менее поэтична, чем русская или французская поэзия, но песни Леграна на французском особенно хороши на французском.
То, что Легран (точнее, правообладатели его песен) переводит их английский - расширение рынка, коммерция.
Алисон Мойе была солисткой группы "Yazoo", популярной в 80-е годы в Англии. Когда я ее услышала впервые, то думала, что поет мужчина. Услышала в романтические минуты, поэтому певица полюбилась раз и навсегда.
Comments 7
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Увидеть AC/DC и умереть.
Reply
Reply
А так французский напевнее, конечно.
Reply
Любой перевод не просто меняет смысл текста (попробуй перевести на английский "калинка-малинка, калинка моя"), но и меняет ритмический рисунок песни рифм, песни.
Не буду говорить, что современная английская поэзия с ее неменяемыми окончаниями и составными словами менее поэтична, чем русская или французская поэзия, но песни Леграна на французском особенно хороши на французском.
То, что Легран (точнее, правообладатели его песен) переводит их английский - расширение рынка, коммерция.
Reply
Reply
Когда я ее услышала впервые, то думала, что поет мужчина.
Услышала в романтические минуты, поэтому певица полюбилась раз и навсегда.
Reply
Leave a comment