О компетентности

Mar 06, 2016 18:12

А-а-а!!!! Только что. Включила радио, попала на "Вести ФМ", Передача с приглашенным гостем. Гость минут пять рассуждает, как он крут, прогрессивен для своего немалого возраста, любит фантастику и фэнтези,как он считает Толкиена и С. Кинга великими писателями и переводил У. ле Гуин ( Read more... )

шапокляки общемировые, уроды

Leave a comment

martinn March 6 2016, 15:58:25 UTC
Твою мать. Викторыч, видать, из ума выжил. Когда он нам лет 28 назад преподавал, он нормальный был.
Не щадит, блин, возраст.

Reply

pinkbagheera March 6 2016, 18:07:09 UTC
Ну-у, строго говоря, у меня был преподаватель, говоривший "мЫшление". (дело было в 95-98). Мы его спрашивали - не ошибается ли он, не поклонник ли Михалсергеича. Он отвечал, что не поклонник, и не ошибается, а в словарях 30-х, кажется, годов (ему самому было лет 70) словарная норма именно такова, вот он так и говорит. Ну, мЫшление, и мЫшление, дяденька вообще был с собственным мнением по любому вопросу, но и профессионал офигенный ( ... )

Reply

martinn March 6 2016, 18:11:49 UTC
Ну, в принципе, его перевод "Мага Земноморья" мало того что первый, так ещё и куда лучше тогоевского.
А так как он вёл у нас ещё и кинофакультатив, и порой сам переводил синхроном звучащее на экране, то вс слова он слышал.
Старость не радость, I presume.

Reply

pinkbagheera March 6 2016, 18:21:55 UTC
Я до Земноморья добралась недавно, прочла, и после любимого мной Дж. Макдональда он мне показался фигней. Сюжет, я имею в виду. Думаю, лет в 15, сразу после знакомства с Р. Бахом, он бы меня восхитил. Но сейчас - как-то нет. Не помню, чей перевод я читала, чей нашла, тот и прочла, и вернулась к сороковому перечитыванию "Фантастеса". Может, дело в переводе, не знаю. Хотя обычно, по идее, перевод не должен искажать сюжет. С другой стороны, знаю перевод "Коня и его мальчика" Льюиса, из которого реально повыбросили важные эмоционально окрашенные куски (хотелось бы знать, накуа).

Reply

martinn March 6 2016, 18:31:52 UTC
Поверь, Земноморский цикл Ле Гуин - это очень, очень круто.

Reply

pinkbagheera March 6 2016, 18:37:57 UTC
Ну, вот реально не знаю - как говорила Черная Королева - "видала я такие горы, по сравнению с которыми это яма" Надо будет где-нибудь надыбать оригинал (мне не попался)
Впрочем, я и про "Властелина Козлец" считаю, что Толкиен серьезно облажался в области... э... как бы сказать давайте поговорим про малань, ИДЕИ произведения, ему бы следовало ограничиться написанием "Листа Никля", или как там его в разных переводах.

Reply

martinn March 6 2016, 18:43:35 UTC
Мы не будем говорить на эту тему.
Но считаю своим долгом отметить, что у нас до сих пор не переведена лекция Толкина ""Властелин Колец" как христианская аллегория", многое объясняющая для пытливого ума.
Хотя, правды великой для, я с трудом представляю себе хоббита на кресте.))))

Reply

pinkbagheera March 6 2016, 18:46:28 UTC
Вот я как раз и считаю, что это ФИГОВАЯ христианская аллегория! Вот именно это! Могу развернуто объяснить, если нужно. Цикл Льюиса "За пределы безмолвной планеты"-"Переландра" -"Мерзейшая мощь" - в этом качестве значительно лучше, хотя и не без недостатков тоже.

Reply

martinn March 6 2016, 18:56:03 UTC
С литературной точки зрения - нет.
Льюис, оказавшись неким промежуточным звеном между Честертоном и Толкином (и, если не ошибаюсь, будучи другом обоих), не смог осуществить ни лёгкости первого, ни эпичности второго, заменив оба свойства на тяжеловесную нравоучительность.
Впрочем, "Нарния", ему удалась.

Reply

pinkbagheera March 6 2016, 19:27:40 UTC
Я сейчас про "христианскую аллегорию", а не литературные достоинства, в общем-то, хотя и по части литературных достоинств с вами согласиться не могу. Толкину не удалась именно ХРИСТИАНСКАЯ аллегория, упс. У Льюиса, я считаю, нет "тяжеловесной нравоучительности", хотя, вы правы, "особой легкости" и "эпичности" тоже нет. А "Пока мы лиц не обрели" в качестве "христианской аллегории" дает форы 100 или даже 1000 очков "Властелину Колец", опять же, я считаю.

Reply

martinn March 6 2016, 19:32:14 UTC
Да плевать я хотел на аллегории, я и артхаус не люблю. Вы мне дайте интересненько.
Вот у Льюиса с этим проблемы.

Reply

pinkbagheera March 6 2016, 19:40:33 UTC
А! Ну, по шкале "интересненько", конечно, ле Гуин впереди планеты всей, где-то с Гейманом (пмсм) в одной упряжке, но...Мне как правило, НЕ ИНТЕРЕСНО, когда интересненько :( Прочесть - прочту, я вон и новостЯ читаю, и даже, оужас, "иронические детективы", когда они мне попадаются. Но ценить - не буду.
Про артхаус я даже не думаю, я вообще слабо себе представляю что там такое есть артхаус. Мои литературные предпочтения застряли где-то в эпохе, когда артхаус еще не итзобрели.

Reply

martinn March 6 2016, 19:43:38 UTC
И Ле Гуин, и Гейман - НЕ беллетристика.
Всё, что могу сказать.

Reply

pinkbagheera March 6 2016, 19:59:40 UTC
Есть много э-э-э... оттенков серого! Как минимум пятьдесят!!! %Р

Reply


Leave a comment

Up